Google This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help. + Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. + Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. About Google Book Search Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at |http: //books .google .com/I 600080627U THE REVISED VERSION*OF THE NEW TESTAMENT ' a THE REVISED VERSION OF THE NEW TESTAMENT A CRITICAL COMMENTARYy WITH NOTES UPON THE TEXT BY THE ^'^ REV. W. A. OSBORNE RECTOR OP DODINGTON DEC IFR2 LONDON KEGAN PAUL, TRENCH & CO., i, PATERNOSTER SQUARE 1882 io\,^ [. y^u {Tkf rights of trmtulatioH and of reproduction are reserved.) PREFACE. Nearly forty years ago I began to collect materials for a revised translation of the New Testament, and had nearly completed my work, when the announce- ment reached me, at that time resident in Germany, of the forthcoming publication of the Committee of Revisers. It would have been presumptuous to have' challenged competition with such a body of eminent scholars ; and my delight at first was so great in perusing the result of their labours, that I scarcely regretted my own disappointment, while welcoming so precious an aid to the study of the Holy Scrip- tures. I was struck, as all candid critics must be, with the greater accuracy of the text and the won- derful fidelity of many of the renderings, and felt proud of the triumph of English scholarship, notably in the Epistles to the Romans and Corinthians, in which "things hard to be understood" have been VI PREFACE. made comparatively easy, by felicitous alterations in full accordance with the best authorities. While, like others, I was startled at first by the great number of minor alterations and transpositions, and still more by the multitude of omissions, I found that in most cases the Revisers were justified by the concurrent testimony of MSS., versions, and Fathers, and that, in many of the attacks made upon them, there was either gross exaggeration, or a curious ignorance of the idioms of the Greek and Hebrew languages. But, in preparing a brief and hurried review of the Revised Version for the Church of England Quarterly (July, 1881), I became convinced that, however great its excellency, and however tolerant of emendations I might have become from my intercourse with German scholars, the work, invaluable to the student or the clergyman, fell short of its perhaps too pre- sumptuous aim — ^that of superseding the Authorized Version as a book to be read in churches. Every perusal brought to light inaccuracies or inconsis- tencies, often trivial, yet scarcely to be expected, after so many years of consideration, from men of such world-wide fame and undoubted ability ; and the innumerable marginal notes, sometimes incorrect, but more often unnecessary, told of the absence of the PREFACE. VU one master mind, which should have moulded dis- cordant counsels into an harmonious whole, which could bear comparison with the sublimity and beauty of our still unrivalled Bible. If the editors had aimed less high, and been content, in the first instance, to commend their labours, as suggestive for some distant period, to the criticism and investigation of Anglican scholars of all countries, as I shall presently explain — first, for the correction of the present text ; secondly, for an accurate, if less elegant, version ; thirdly, for the Avatar of some divine like Tyndale ; — three, at least, might be found in our day in England, who might be able to make " the crooked straight and the rough places plain ;" — the Committee would not have been assailed so vehemently, I might say in many strictures so unwarrantably (as in the Quarterly Review and Sir Edmund Beckett*s pamphlet), had they not been supposed to be setting up a standard for the Church. The charges in both, fairly weighed, are in any other light but bruta fulmina, certainly with much sound and fury in them, but very easy to be refuted, except where the margins are impugned. I am quite aware that, in criticizing great men, the door is opened to pitiless rejoinders ; but surely, in such an investigation as this, the feeblest helper should find regard. Undue viil PREP' ACE. favour may be shown to two MSS., the earliest born and the latest discovered ; but why condemn these as most corrupt without a proof, or, on the other hand, make them paramount ? As the earliest extant MSS., they possess a high but not exclusive value, being by two centuries nearer to the archetypes ; but intrinsic probability, even according to Westcott and Hort, claims some consideration, and our Alexandrine MS. of the sixth century may be followed some- times against them. I trust, therefore, to find excuse if I discover a few grave faults in the new Revision : too implicit dependence on Aleph, N, and B, the Sinaitic MS. of Tischendorf and the better known Vatican ; the constant intrusion into the margin of spurious readings, said to be attested by many ancient authorities, but often worthless ; needless transposition of words, as " Is it I, Lord ? " for " Lord, is it I," and such like ; inconsistencies as to tenses, articles, pre- positions ; and a too great fondness for the insertion in italics of superfluous words. If I may mention other objections in detail, I should name the use of " Holy Ghost " for " Spirit," even where, in the same chapter, the absence of the qualifying epithet requires " Spirit " to be used ; the absence of any distinction between yviumg and hrlyvwm^, so important a word PREFACE, IX in St Paul's theology; the confusion of alcuv and KotTfiogy even when occurring in the same chapter ; be- tween vaog and Upov occasionally ; iroito, ifyyaZofjiat and ivefyyovfiai, aXXriXovg and eavrovg ; the retention of archaisms, as " bewrayeth/' " whiles ; " " shall " for ** will ;" with much inconsistency as to " who," " whom," and " which." If " Hades " was admissible, so surely was "Gehenna," and the Greek names of heathen deities ; the word " devil " might have been reserved for Satan, and "demons" or "evil spirits " assigned to his angels, and the denarius have found a nearer representative than a penny. But these and other faults that may be found are but trivial blemishes, and if so large a company have left so many, it is probable that many more will be found in the work of a single mind. The German revisers of Luther's Bible proposed to devote ten years to the searching of the Scriptures, one or two more to the reception of criticisms or comments from the public, and then to hand over the stores thus gathered to the sifting and supervision of the most able scholar they could find. It is this which we desiderate in the new Re- vision. Few, if any, outside the Committee have been asked to co-operate. A claim has been advanced for its admission to the Churches before it has passed the X PREFACE. scrutiny of other competent judges, and though the Committee itself contains the names of three or four well qualified for the final work of re-revision, and one bishop at least might have been named outside it, we look in vain for what we find in Luther or in Tyndale — ^the harmonious impress of one prevailing mind. For want of this, we are too often reminded of the familiar analogies, the new patch upon the old garment, or the new wine put into the old bottles. Trivial alterations, often inconsistent, if they have added a little to the accuracy of the old, have marred the symmetry of the new. We miss the glorious cadences of poetry in prose, which our forefathers had preserved from the genius of Tyndale, and our gains in knowledge and understanding scarcely com- pensate the unlearned reader for the loss of the familiar and well-remembered words. It has seemed to me that it would have been better if the Revisers had avowed from the first that for a new translation a new text was necessary, published both page by page together, and left the new Revision for a time to the criticisms of all who chose ; then deputed one (or three at most, if this were thought to be desirable) to dignify or soften the austerity of the " new learn- ing " with the grace and beauty of the old — men of PREFACE. xi fervent piety as well as knowledge, who would labour jieart and soul together in the unity of the same Spirit and perfect fellowship in Christ It would be best, however, if in one individual could be found the triple character of poet, prophet, and divine. Mine is a very unambitious effort to utilize the fruits of long years of study which have found acceptance abroad with German scholars — though without any special savour of theology — and with clerical societies in various localities at home, by contributing not to the superstructure, but the foundation only, of some future edifice, by eliciting the exact meaning of the words of Scripture, as understood in the days when the apostles wrote. I have only commented on various readings where the sense of the text is seriously affected, or im- portant passages have been omitted in the new Revision, or their authenticity disparaged by those unhappy marginal notes ; and I have generally left untouched the transpositions and minor changes adopted by the Revisers, not from any doubt of their importance, but from fear only of incurring the reproach fiiya j3«j3Xeov, fiiya kukov. It is well known that most of the omissions, which have given rise to recent controversy, occur in the two earliest XU PREFACE. MSS. of the fourth century (B, the Vatican ; and Aleph, K, the Sinaitic, discovered by Tischendorf), and that the claim of these MSS. to almost para- mount authority, so ably advocated by Westcott and Hort, would have justly found a more willing acceptance had it been less dogmatically asserted. But, as usual, partisanship has run into extremes. They are not .corrupt as D, nor are they infallible ; and their greater antiquity commands our respect, even when opposed to the sober text of A, the Alexandrine MS. in the British Museum. The omissions which occur so often in these MSS., so strongly contrasted with the interpolations in D, Codex Bezae, or Cambridge, scarcely deserve the complete adhesion of Westcott and Hort, as some, at least, may be due to the neglect of copyists, or the resumption of their task after similarities of endings, or in places like Luke xxiii. 33, and perhaps in all the four last chapters of this Gospel, to a desire to rescind any passages not attested by the other Gospels. The very opposite error of many of the MSS. consists of the insertion of many words and clauses, because of their occurrence in the parallels. In the translation I have most frequently left un- touched the many passages in which the Authorized PREFACE, Xiil Version has been followed, or obviously improved by a new rendering ; and I have not commented on transpositions where the Revisers have followed the order of the Greek. During the years I have alluded to, I have carefully compared almost every word with the original Greek, and the Greek with the linguistic usage of the Septuagint, and studied both carefully ; but I am indebted for assistance in any reference to the Hebrew or Aramaic to one whom, though I am not allowed to name him, I hereby thank most gratefully. I believe that, if it had not been for the fear openly avowed by many critics — and, perhaps, sanc- tioned by the Chairman of the Committee — that the work has to supersede our incomparable ver- sion, greater justice would have been done to the judgment and impartiality of the Revisers, and to the comparative purity of the new text But the ten years' labour has not been fruitless, though many a decade is still required, and many a revision of new Revisers, before this end can be attained. Only when Biblical scholars at home and abroad have thoroughly exercised, if not exhausted, criti- cism ; when more than half of the marginal notes have been removed and the old references restored ; XIV PREFACE. when those that remain have a different value to the needless ones in Mark vi. 22, John v. 2, Heb. X. 32, and many in the same Epistle ; when fuller justice has been done to the force of prepositions, and a new Tyndale found to reconcile truth and fidelity with due sublimity and grace ; — can a new version be achieved worthy to displace the old. Meantime, let every humble effort to restore the pure Word of God, or make its meaning plainer, be re- ceived without abuse or acrimony : whether scholars or divines, all are labouring to build only on the same foundation — gold, silver, costly stones, perhaps wood, hay, and stubble. DoDiNGTON Rectory, September, 1882. CONTENTS. PAGB St. Matthew ... St. Mark ... St. Luke St. John ... The Acts To the Romans L Corinthians II. Corinthians To THE GaLATIANS To THE EpHESIANS ... To THE PhILIPPIANS To the Colossians... I. Thessalonians IL Thessalonians ... I. Timothy II. Timothy To Titus To Philemon • 1 • X t • • 22 • I . 35 • • • 55 • • . 68 • • • 87 • < . 98 • • • no • .. 119 • • t 124 • .. 129 • •• 132 • .. 137 • •t 139 • .. 141 • •• 146 • .. 149 1 1 1 152 XVI CONTENTS. To THE Hebrews James I, Peter II. Peter ... L John II. John III. John JUDE Revelation PAGE 169 ... 174 179 ... 183 ... 188 188 ... 191 THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW. I. — 18. The later MSS. have yivvr\mQy probably an early correction from the verbs succeeding. But B, C, and many others have yiv^trig. Render every- where " the Holy Spirit." The Revisers are obliged to use " Spirit " when the adjective is omitted, and " Ghost " in this sense has long been obsolete. So also in V. 20. 21. Retain " For He shall save His people from their sins." Avtoq is not always emphatic in the Scriptures ; nay, after a relative, often redundant. 25. Modern editors have followed n, B, 33, and cursives in substituting "a son" for "her first-begotten;'' but the latter reading is unquestioned in Luke ii. 7. II. — I. " Magi " might well have been employed as the appellative of a class of seers and astrologers in the East, especially in Chaldea. They are dis- tinguished from the wise men in Dan. li. 27. 7. " He learned exactly from them." 18. " Lamentation and " is found in almost all MSS. except k, B, as in Jer. i. 15. f^ 23. The name, probably, only means of Nazara, or Nazarene, though some connect it with the Hebrew ftetseTy a. branch, and Isa. xi. i. 2 ST. MATTHEIV, III, IV, III. — 7. " Spawn," or brood, of vipers comes nearer to the force of the original. 8. " Fruit worthy of your repentance," or, as suiting a^ioq wherever it occurs, ^* befitting your repentance," and in v, 1 1, " Fit to bear." 13. Here and in v, i "cometh" is an in- adequate rendering, and perhaps "is present" is a little more graphic. 15. It will be found that in all similar passages, " let," or " let be," represents a^tc more correctly. " Let it be so now. ... Then he lets Him." Here and elsewhere it should be under- stood that by " righteousness " is meant the fulfilling of God's Laws (see viii. 22 ; xxvii. 49). IV. — 3. Why have not the Revisers rendered aprot ** loaves " here, as in vii. 9 1 The word should be so translated whenever the form is spoken of rather than the substance. They may, however, plead here that a/0T(^ (z/. 4) must be rendered " bread." The Jews use still at the Passover large, flat cakes. 10. The omission of "behind Me," after vTrayE is supported by slightly preponderating testimony. ^, B, C, omit it ; but the MSS., versions, and Fathers are nearly equally divided here, and in Luke iv. 8 (see xvi. 23). 12. "Was put in prison." The Revisers are strictly correct, but "delivered up" to the officer or gaoler must soon have passed into the other technical mean- ing. 24. "Possessed with evil spirits, and lunatic." It is better to reserve " devil " for Smj3oXoc, and even if epileptics be intended, "lunatics" represents correctly the current opinion of the time. ST, MATTHEW, V. 3 v.— I. Perhaps "the hill country." 15. The. "' bushel " is the corn-basket, or measure, found in every Jewish house. "Lamp-stand" is, of course, correct, but as the Revisers have retained "candle- stick" in the Revelation, it seems pedantic to alter it here. 20. "Has abounded more than that of the scribes." 21. It would be better to render "the court," as this is generally mistaken for the final judgment. There was a court of seven inferior magistrates held in every town or populous village (see Jas. ii. 6, Kpirripia), while graver cases were reserved for the supreme council, or Sanhedrin, at Jerusalem. 22. liRaca (empty-headed) is retained, so should Morek also, though it is a Hebrew word and not Aramaic. But they might be rendered "fool and rebel." The latter probably implied an imputa- tion of blasphemy against God, or the Law of Moses. ** The Gehenna of fire." As the Revisers have rightly adopted "Hades" for the place of departed spirits, they might well have substituted "Gehenna" for " the nethermost hell, the place of torment." "Evoxoc ££C, "liable to the sentence to be cast," and a double ellipse more often found with the genitive. Eiic^, "without a cause," is an early but scarcely authorized insertion. 26. " Last " is a feeble substitution for " uttermost." 29. " Maketh thee offend." This render- ing seems inevitable on a comparison of the numerous passages where aicavSaXov occurs, though our word *** offend " has lost its classic sense of " stumbling," 4 ST, MATTHEIV, VI, and the Greek word in the Septuagint means more frequently a snare laid by an enemy than a stumbling- block. The Revisers are strangely inconsistent. 32. There is intrinsic probability, though insufficient authority, for fioixcKrOaiy against K, B, D, and cursives. 37, 39. " The evil one " and " the evil man " seem to be necessary here, and so far supply arguments for " the evil one " in the Lord's Prayer (vi. 1 3). Super- fluous affirmations or paths, as prompted by an evil conscience, may well be said to proceed from the evil one. 41. Literally, " make thee a forced messenger ; '*^ " impress thee for a mile." The ayyapog was properly a Persian courier, or postal messenger, and the Jews complained bitterly that they were impressed by the Romans for these services. But " forced companion- ship" seems all that is intended here. 44. The clauses, " Bless them which curse you, and do well to them which hate you," and " despitefully use you and," are wanting in k, B, cursives, and some versions and Fathers, and are said to be interpolations from Luke vi. 27, 28. The bias of modem editors favours theories like this ; but may not the contrary have been the case, and passages have been omitted in early MSS. because of their appearance in other Gospels (see x. 8, and note, xvi. 2) ? VI. — 2, 16. " They have their full reward." There is a strange mistranslation here on the part of the Revisers. 4, 6. (See note, v. 44.) " Openly " (av to) ^avepij)) is omitted by K, B, D, Z, and others — strong. ST. MATTHEW, VI, 5 authorities — and yet how came it to be inserted ? There is less authority for it in v, 1 8, and it is probably an interpolation there. 9-14. It is not surprising that any changes in the Lord's Prayer should give offence, but there is good ground for most of them, though it might certainly have been better to abstain from such a change as "bring" for "lead" in v, 13, and that mv, 10. The ordinary inscription on milestones, 'H oSoc ^ipu ''AOrivaZsy must have made this meaning of the verb familiar. But is imovfriov adequately rendered in any version ? The Vulgate has supersubstantialem^ referring it wrongly to the sacrament. Meyer follows Jerome in deriving it from a/i«, "the subsequent provision," or, as some think, " food for the coming day ; " but it is curious that, after Lightfoot's exhaustive dissertation, the present rendering should be left untouched. Surely it should be " Give us this day our bread that suffices for us," from uyny viz. that which is sufficient for our need. Peschito, "Bread of our need;" Ethiopic and Gothic, "Of every day;" Sahidic, "That is to come ;" Memphitic, " Of to-morrow." Compare Prov. XXX. 8, " Give me neither poverty nor riches ; feed me with food convenient for me;" where the marginal ren- dering is " of my allowance," the ro Wi^aSXov fiipog of Luke XX. 12. 13. In the insoluble controversy between Bishop Lightfoot and Canon Cook, the balance of authority seems to be with the former for " the evil one," intrinsic probability with " the evil " in the neuter. This is not wonderful, since all evil must 6 ST. MATTHEW, VII. proceed from its author. There is no doubt that the doxology was a later insertion, probably a conclusion of the sen'ices of prayer in the Eastern Churches. It is not found in the earliest MSS., % B, D, and others, nor in the Greek and Latin Fathers, and was probably a Syrian interpolation based on i Chron. xxix. II, and used in the Church of Antioch. i6. Not " disfigure," but " conceal." There is a play of words in the original, which is lost in the translation : " They make their factes disappear, that they may appear." But then, how can we render the same word in vv, 19, 20? "Consume" is better than " corrupt," and "make to disappear," though correct, pedantic. 22. "Single" is obscure, but may mean "clear-sighted," without obliquity or double vision. 24. As "mammon" is simply a Syrian word for " riches," it might be so rendered here. 2^, It is difficult to decide between age and stature (for the former, see Ps. xxxix. 5) ; but the latter is more consonant with general usage (see I Sam. xvii. 4 ; I Chron. xi. 23 ; Aristophanes, Vespae, "AvSjotc fiiyaXoi Koi Terpairrix^iQ)* 28. " About a garment." VII. — 6. "Lest at anytime," "Haply" scarcely expresses the meaning in most of the passages where this word occurs. 9. (See note, iv. 3.) 14. Or, " con- fined the way." 17. A tree cannot be said to be " corrupt," and perhaps " bad " expresses the meaning most simply, as " rotten " is too strong, and " unsound " too weak. 20. "Ye shall know them thoroughly," or ST. MATTIIEIV, VIII. IX. 7 recognize thfem* Iloclw and irpaTTw are often inter- changed, though the former is generally equivalent to facto, the latter to a^^o. Here the notion is of a con^ tinued action, as in the First Epistle of John, though a more subtle distinction is made by St. Paul in Rom. i. 32 and ii. 22. " Evil spirits." "Demons," perhaps, is not permissible, and " devil " should be reserved for Satan, 6 SiafioXog, " the accuser, or slanderer, of the brethren." 25. "For it had been founded on the rock." 27. " And struck upon that house." VIII.— 6. " Is laid down," or bedridden. 8. " I am not fit" (see note, iii. ii). "Sufficient" would not be wrong, since the centurion is contrasting his own position. "Say in a word." 11. " Shall sit," or " be seated," is a very inadequate translation of a verb which really means reclining on the couch, with the body uplifted to the table. We lose graphic pictures in the miracles of feeding the multitude, and the last Supper ; and yet " sit " must be retained and an explanatory note referred to in the absence of any single wprd that could represent the true meaning. 16, 33. (See note, vii. 22.) 17. (See note, i. 21.) 20. "Resting-places." 22. "Let the dead bury their own dead" (see iii. 15). The Revisers are inconsistent 28. "Exceedingly dangerous," as often in Thucydides. 30. " Being fed." IX. — 2. "They were bringing." 9. There is no necessity to alter "custom" into "toll," if Matthew took the dues on the lake traffic. 13. EJc //travomv, omitted in K, B, D, and many authorities, is probably from Luke 8 ST, MATTHEW, X. XL V. 32. 16. "For the patch taketh away." 24. "They were ridiculing Him." 30. " Sternly," graviter. 36. ** Prostrated ; " Wyclif, " lying down." So Horace of a livelier company, " jacentes sic temere." 38. " Send out " is scarcely strong enough, " thrust " too strong. They are in their turn to " compel them to come in " (Luke xiv. 23). X. — ^4. " Cananaean," from kineaky zeal, is the same as " Zealot." He had been one of the fanatic followers of Judas the Gaulonite. The word has no connection with Cana or Canaan. (On " betrayed," or delivered him up, see note iv. 12.) 5. "A way," or road. 7. " Is come nigh." 8. " Evil spirits." 9. " For your purses." II, 14. "Come out" 16. "Simple." The Revisers have "harmless" here and Phil. ii. 15, as if the word were derived from Kipag, and "simple" in Rom. xv. 19. Its primitive meaning is "unmixed," from Kepaw. 23. " Has come." 28. " Do not be affrighted from them, . . . but be affrighted at Him ... in Gehenna." 34. (See ix. 38.) 39. (See note, xvii. 25, 26.) XL — 6. " Whosoever may not have been offended in Me " (see v. 29). 1 1. " He that is less." 14. " He is Elijah." 18. "An evil spirit." 19. "A wine-drinker." " Wisdom was justified from her works," as displayed both in John and Jesus. In Luke vii. 35 we find TBKvuyVy and so here in all MSS. except N, B*, and in several versions. 23. The Recepta has 17 . . . ut/^w- flaaa, with some uncials, and 33. A still greater nurnber have 7} , , , vxpdOriCy which Meyer approves, and this ST. MATTHEW, XIL 9 seems the better reading. But B, C, D**, and other authorities have fin . , . v\pu)Orirrr(ijv (Luke i. 70; Acts iii. 21) would mean " the prophets from the beginning of time," and elg Tov alUjvay ," to the end of time," the final day of I Cor. XV. 24. But beside this wider aeon, stretching from time to eternity, we have 6 alwv ovrog, fi(XX(oVr IpXojjLivoQ, " the duration of Christ's Church militant on earth, and triumphant in heaven ; " and even 6 aJwv TOV k6 writers after Xlyw is not usual in the New Testament. " Loaves " sounds awkwardly here, but perhaps only from habit (see note, iv. 3). 9. No distinction is made in the Revised Version between ico^tvoe, hand-baskets (Juvenal, iii. 14, " Judaei . . . quorum cophinus fcenum- que supellex"), carried by most poor Jews, and awvpiSEg^ large baskets, or hampers, so large that St. Paul was let down in one over the wall at Damascus, and Gres- well thinks that they were used to sleep in. The distinction might be preserved by " hand-baskets '* and " rope-baskets," if " hamper " be thought irreverent. 17. As the text has "Bar Jona" pointed separately, should not this be translated " son of Jonas " ? In John i. and xxi. we have the fuller form " Johannes," but this, with " Johana " and "Jonas," are all three applied to the same person in 2 Kings and Jeremiah, and were probably convertible. 1 8. It is difficult so to translate this as to give any plain meaning to an English reader, unless a double rendering may be given to Illr/ooc and irirpa : " Thou art Peter, a stone," and again^ " On this rock — these stones." It is curious that the Greek or Gentile word should so early have super- seded the Chaldaic Cephas^ Hebrew Keph (cf the stones of the altar in Josh, xiv., and the founda- tions stones. Rev. xxi. 14). The feminine, as in many instances, is the collective noun. "The gates of Hades " must be the powers of death. So the Turkish Government is " the Sublime Porte." 19. It has been suggested that the participles here might mean "already r4 ST. MATTHEIV, XVII, XVIII, f bound/' "already loosed," so as to show that the judgment is first authoritative in heaven, and then declaratory in the Church on earth. 22. Iljaoo-Xa- jSojucvoc IS more than " took Him." It usually means ** accept," or "receive." Here, perhaps, "caught his meaning," took it home, or felt it deeply. Then follows an elliptical phrase of deprecation, " Be he gracious to you ! " somewhat like our exclamation *' Mercy ! " 24. " Wishes to come " (see note, xv. 37). 25. Should the rendering be "life" or "soul'' (see x. 39) ? The former is required in the majority of pas- sages. It is easy to lose eternal life, but can a man lose his soul ? 26. " Suffer the loss of," or be mulcted in. XVII. — 15. "Is a lunatic" (see note, iv. 24). 18. **Evil spirit" (vii. 22). 21. This verse, " Howbeit this kind goeth not out but by prayer and by fasting," is omitted in n, B, 33, and a few versions. Retain it : it is not the same as Mark ix. 29 (see note, v. 44). At the same time, it is curious that in five passages there is the same difficulty, and it has been supposed that these insertions are due to the asceticism of the early Christians (see Acts x. 30). 22. "While they were living ; " but crvcrrjoe^ojulvwv is supported by K, B, Italic. 24. " Half-shekel " for SlSpaxfia is excellent ; reXri should be " dues," kyivgov, " census money.*' The former includes all tolls and customs. 27. The stater r= a shekel = four drachmas. XVIIL— I, 4. Read " greater." 6. "Profitable" is too strong ; " it is an advantage to him." 7. (See note, ST. MATTHEW, XIX, 1 5 V. 29.) But here " offend " is inadequate. " Put a snare [or * stumbling-block *] in the way of" is correct, but clumsy, and though " offend " and " offences " in the subsequent verses are open (unless explained) to mis- apprehension, they seem better than "stumbling- blocks, and snares." 9. " Gehenna of fire " (see note, V. 22). II. There is a great preponderance of authority for the omission of "for the Son of man came to save that which was lost," k, B, L, 33, versions. Fathers ; the only argument in its favour is that, if it had been interpolated from Luke xix. 10, "to seek and " would have been retained (see note, v. 44). 14. " So there is no will before your Father " that is in heaven. A primitive or perhaps Hebraistic idiom, which denoted presence by " face," power by " hand," etc. 18. (See note, xvi. 19.) 28. The American Revisers proposed " shillings," as nearer to the value of the Roman coin = 8Jrf. Might we not use ** deniers," which was common enough in the Middle Ages ? A French translator might well have in- serted " francs." The talent was equal to about ;^240. 34. " The exactors," bailiffs, who were empowered to use the strongest coercive measures. XIX. — 14. "Let the little children come unto Me, and forbid them not." The order of the Authorized Version is preferable (see note, iii. 15). 17. The Re- cepta has, " Why callest thou Me good ? no one is good but one, that is, God," attested by many MSS. ; but the text is found in N, B, D, L, Vulgate, Italic, 1 6 ST. MATTHEW, XX. XXL XXIL and other versions and Fathers, and is to be preferred as the more difficult reading, expressly asserted by Origen. 20. " In what am I still deficient ? " " From my youth " is wanting in k, B, L, and many Fathers^ but occurs in C, D, A, and most versions. 22. " He had many possessions." 29. " Or wife " may be re- tained after " mother," though wanting in B, D, and some Fathers and versions. XX. — 2. (See note, xviii. 28.) "From a denarius or denier," the lowest customary wages. 12. "These, the last, spent [literally, *made out'] one hour, and thou madest them equal." Kav% as in Matt xxvii. 9, or, more probably, is the lesser prophet absorbed in the greater ? To correct it, the Recepta has iv rdlg Trpoijtrrraigy with many MSS. and other authorities. 6. Omit " had," " and ate." 7. " Fit " (see note. Matt iii. 8, ii). 8. " In water," as immer- sion was then the universal practice. " In the Holy Spirit;" correct "Ghost" in all subsequent passages. 1 5. *' Has been completed, and . . . has drawn nigh." 19. " Themselves also in the boat" 25. "Be silent" (see Matt xxii. 12, 34). 32, 34, 39. "Evil spirits" (see note, Matt vii. 22). 35. "And at early morn, quite in the night" 43. " Sternly " is better, if " fipi " be akin to SpijuLvg, or, as others think, implies " weight" 45. "Jesus" improves the sense, but only avrov is found in any MS. II. — I. "Is at the house." 2. " So that no longer the space around the door contained them ; " xwpiw, to hold, is very common in Greek, 7. " What doth this man speak in this fashion ? " " He blasphemeth " ST, MARK, III. 23 ft IS the reading of K, B, D, L. The Recepta is from Luke V. 21. 10. 'E?ovo-/a should be translated " autho- rity " everywhere. It often comes near to " leave " or " licence," but never signifies " power." The Revisers are inconsistent in its use. 15. (See note, viii. 11.) 16. Kai TTiW is wanting in N, B, D. 21. "The patch (ro irXripwiia) taketh away from it, the new from the old," as in Matt. ix. 16. 22. There is great variation in the MSS. here, and the last clause is omitted by Meyer and Alford. BXijrcov is wanting in K, B, and others, but the sense is incomplete without it. 23. UouXv oSov is simply paraphrastic for oSonropeiv as 'OSov TToieiaBai (in Herod., vii. 42, 1 lO, 1 1 1), to move (or march on), not " to make a way plucking," which would have been unwarrantable. 26. Ahimelech, in i Sam. xxi., where the story is told. His son Abiathar was after- wards high priest with Zadok, and rod has been in- terpolated in a vain attempt to reconcile the readings. 27. If there is a reference here to Genesis, as is likely, we might read " the man." III. — 3. " Stand up before all ; " a frequent use of €ic ro /uEorov in classical writers. 8. " All that He was doing." 15. N, B, C, L, omit "to heal the diseases, and" before "to cast out the evil spirits ;" but surely it is necessary. 18. Literally, "Tolmai's son," that is, " Nathanael," but usage has adopted " Bartholomew." "The Cananaean " (see note. Matt. x. 4). 21. "Those of His own house." His brethren or kinsmen, 29. ** Hath not remission for ever, but is liable to the 24 ST, MARK, IV. V, judgment of an eternal sin " (see note, Matt xii. 32). If oJwv could mean " the world's age " only, aleuvioc would be ** agelong" — if we may coin a word like "lifelong." 35. "May have done the will of God, this man," etc. IV. — I. II/ooc is not quite the same as iropa. " Seaward." 5. " Depth." 8. " To thirtyfold, and to sixtyfold, and to a hundredfold." 10. "He became alone." 11. "All things occur." 19. "The anxiety of the age," or " period " (see note, Matt. xii. 32). 20. "By thirties, and by sixties, and by hundreds." 21. " Does the lamp come ? " 29. " Is ripe " is certainly the meaning required, but how can we get it ? Does it mean " sheds " its seed ? " Sendeth forth " will not do, as we have the full ear of corn already. 30. Why do the Revisers so often turn aorist subjunctives into futures? "Should liken" and "should set forth." 31. " As in a grain." 39. (See Matt xxii. 12 and xiv. 32, notes.) V. — II. " Being fed " (see v. 14). 19. " And pitied thee." 20. " All that Jesus did for him, and all were marvelling." 30. " Having recognized in Himself the departure of virtue from Him." 34. Or, "thy faith hath saved thee." If Jesus had not intended the greater blessing, would He not have said cv, instead of «c, "unto peace"? So rendered, the last sentence gives the double blessing. 36. Ilapafcovo-ac is found in K, B, L, A — good authorities — probably " over- hearing," though in Matt, xviii. 17 it is translated ST. MARK, VI. 25 '* refusing to hear," disobeying. 38. " And men weeping." 40. (See Matt ix. 25.) VI. — 2. Omit " what mean." 3. There is very poor authority for the reading "the carpenter's Son" — a correction for reverence' sake. 9. It would be more in accordance with the abrupt style of St Mark to omit the words in italics, " to go " and " said He." 10. ^*Ye have entered." 11. "Has not received you." 14. " Heard ; for His name had become noted, and he said , . . themighty powers are working in Him." 15. ri is very poorly attested. " A prophet like one," an ordinary prophet, inferior to Elijah. 19. Herodotus * uses Ivix^iv xo^ov for "entertaining secret wrath." Render, " had a grudge against him." 20. 'Htto/jc^ : so "S, B, L, X, Coptid ; the rest support iiroUi. The context agrees better with the last, but either would give a reason for avvtrripuy " he helped to protect him." Wordsworth suggests vviropei, "he prospered." 21. Strictly military tribunes, who commanded a cohort, but applied here to Herod's captains. 22. Cancel the margin. Her daughter's name was Salome. 25. " In a dish" (Matt. xiv. 8). 26. "He did not want to disappoint her." 37. (See note, Matt, xviii. 28.) The Revisers' reading requires " Should we go and buy . . . and shall we give ? " 39. " To lie down in parties," as at the Greek og. 36. " That is called." 44. " In exultation " (see v, 14). 47. " Exulted." It is immaterial in the Magnificat^ and other songs of praise, whether the gnomic aorist be rendered in English by verbs past or present, if it is remembered that either implies a state continuing. The present is more easily understood, as " hath " seems to imply a completed action. 54. " He lays hold of His servant Israel, to remember His mercy to Abraham and his seed for ever [see note. Matt. xii. 32], even as He spake to our fathers " (see Heb. ii. 16, where also "to take hold of" is to help, or succour). 58. "Was magnifying." 64. Read "and his tongue, and he began to speak." 67, " The Holy Spirit" 68. (See ST, LUKE, 11. 37 note, V, 47.) 70. "From old time" (see note, Matt, xii. 32). 78. " The feelings of mercy." The oTrXayxv^ were supposed to be the seat of the emotions. 78. ** Visits," or " hath visited, us." Almost all authorities but B have the aorist as in Mary's hymn. 11. — I. "That all the inhabited earth should be registered " (see Matt. xxiv. 14). In all four verses, " registration " is more easily understood than " enrol- ment," as this was the first step to a census for future taxation. 2. Literally, "became a first one," meaning, perhaps, that no other had preceded it. The Authorized Version would require irpwTov (see Acts xvi. 12). 9. The Authorized Version, "came upon them," is better, as the verb generally expresses a surprise. 11. Or, "who is the anointed Lord." "Christ" in the Gospels is almost always an appellative and equivalent to "the Messiah." 14. Render, "good pleasure in men." The genitive, which Hort translates " among accepted men," is supported by K, A, B, D, Coptic, Vulgate. But the nominative is found in all the other uncials, and fifty-six Fathers, and other versions. A has it also in the Gloria in excelsis appended to the Psalter. Internal probability is in its favour ; the rhythm of the triplet, and the difficulty of understanding " men of well-pleasing." The word itself implies satisfaction or contentment — here that of God. Recent editors prefer the genitive. 15. " This saying which has come to pass." 19. " Putting them together." 26. "The Lord's Anointed" (see 38 Sr. LUKE, II L note, 2/. 1 1). 35. From " yea " to " soul " should be in a parenthesis. The revelations of men's thoughts or reasonings are the result of the gainsaying. 36. " Far advanced in many days." 37. fc<, A, B, L, have ?aic for iyq — a very questionable reading, as it would make her at least a hundred years old. 43. "The boy Jesus." 46. " Of the teachers, bo.th hearing them and asking pertinent questions." The force of the pre- position should not be lost, as the lesson is admirable for children. 48. " Child, why didst Thou act thus to us ? Behold, Thy father and I were seeking for Thee sorrowing." 49. " In My Father's ; " supply oiKioiQ. Similarly, in John i. 11, where x^a^ia should be supplied, though scarcely needed in the English. 51. "All the sayings." 52. (See Matt. vi. 27.) III. — I. "Of the rule." Augustus associated Tiberius with him in the empire, A.U.C. 765. 5. "And the crooked places shall be (for) straight roads, and the rough ways smooth." 7. " Spawn," or brood. 8. "Befitting your repentance." 10, 12. "What should we do?" 13. "Exact;" it could not be appointed to them to .extort. 14. " And soldiers also [on the march] asked him further, saying. And what should we too do? And he said to them. Alarm no one by threats, nor lay false charges, and be contented with your billets," or pay. Soldiers on service often used violence to their temporary hosts or laid false complaints before the local magistrates of the food supplied to them. 15. "Were reasoning," ST. LUKE, IV. 39 or questioning (see ii. 35), "whether possibly he is the Christ " — the Messiah. 16. " Competent to un- loose." John's complaint is of insufficiency of power, not of moral worth. " In the Holy Spirit and in fire " — the kindling flame of Pentecost. 23. " To teach " is correct as a gloss, but unnecessary. If a supplement is needed, it should be " His ministry." IV. — I. "Was guided by the Spirit in the wilder- ness ; " ue, in the influence of the Spirit, who was always with Him as His guide. 3. " A loaf," or " cake " (see note. Matt. iv. 3). 4. Following k, B, L, the Revisers omit here " but upon every word of God ; " but it is found in all other authorities, and is not the same as Matt iii. 16. In the next verse, " the devil " is omitted from k, B, D, L, and many versions, and " to a high mountain ;" but the sense is incomplete without them, and omission (as we may remark once again for all) was more likely to occur than insertion. 5. (See note, Matt. xxiv. 14.) 13. "All manner of temptation." " Till a time appointed." Perhaps in Gethsemane. 18. There is considerable preponder- ance of authority for the omission of " to heal those that are crushed in heart " after " He hath sent Me," as in Isa. Ixi. i, LXX. The last clause but one seems to be taken from Isa. Iviii. 6, " To let the oppressed go free," or may be rendered, " To send the broken- hearted away in forgiveness of sins." 20. " He folded ;" the book was a roll. 33. "Demon" (see note, Matt, vii. 22). 35. "The evil spirit." 42. "Were seeking 40 ST. LUKE, V. VI. after Him . . . and were trying to detain Him." 44. Here n, B, C, L, and others read ^lovSalag. If so, this is the ministry recorded only by St John. Render, " to the synagogues." V. — 4. "Let ye down," addressed to all in the boat. 7, Add " deep " to " sink," to prevent a miscon- ception ; they were sinking below the gunwale from the weight. 10. " Catch living men." 17. "He also was teaching." "And there was power of the Lord for Him to heal." 23. Omit the comma after "easier;" the emphasis is on "say." 24. "Hath authority on the earth." 27. Or, "the custom-house." Probably Matthew collected the dues on the lake traffic. 29. "Reception." 36. 'ETrt(i\irtiuLa should be rendered "patch" (see Matt. ix. 16). 38. There is a conflict of authority for (n, B, L, 33, Coptic) or against the omission of "and both are preserved." Nearly the same authorities read " good " instead of " better " in V. 39. The verse indicates the reluctance of the Jews to abandon their old system. VL — I. The strange word Sturc/ooTrpoirej), occurring nowhere else, is omitted here on the authority of fc<, B, L, 33, Coptic, Syriac. But its very rarity adds some weight to the testimony of other MSS., and it might mean " the second year's first sabbath " in the cycle of seven years which formed a sabbatical period. " Were plucking and eating." This was forbidden, as a kind of reaping. 3. " Which David did." 7. " Were watching Him closely." 1 1. With the margin, " folly," ST, LUKE, VII, VIII. 41 or " senselessness." 16. "Who became the betrayer." 22. "Reject," that is, " excommunicate you." Com- pare the case of the man who was born blind. 24. "Ye have full consolation." 35. "Expecting nothing from them." 39. " A ditch," such as might be found, anywhere in the highway, not "a pit." 43. "Bad fruit" (see note. Matt. vii. 17). 48. k, B, L, E, 33, have " because it is well built ; " other MSS., with Matt, vii., " Because it had been founded upon the rock." VII. — I. Etc niay retain its true meaning, "to the ears," or hearing of the people. 2. "Whom he honoured." 6. " For I am not fit," or, " It is not fitting for me." 7. " But say by word of mouth." 10. " Get- ting well." II. There is almost equal testimony to Iv T^ I55c, "on the next day," and Iv tovw, as in the text. 12. "A great crowd." 19. "Certain two." 22. "What things ye saw and heard." 23. "Shall not have been offended in Me" (see note, Matt. v. 29). 29, 30. " Having been baptized . . . Made void the counsel of God for [concerning] themselves, not having been baptized." 33. "An evil spirit." 35. "Was justified" in the different characters of John and Jesus. 36, 37. (See note, Matt. viii. 11.) 38. " Kept kissing his feet," and so in v. 45. 41. " Lender " for "creditor" is pedantic. "Deniers" or "denarii" (see note. Matt, xviii. 28). 50. " Go unto peace." It is a blessing for the future, like " Enter thou into the joy of thy Lord." VIII. — Read "evil spirits," or demons, through- 42 ST. LUKE, IX. out this narrative (see note, Matt. vii. 22). 16. " On a lamp-stand." 17. No difference is made here between the future and the aorist subjunctive, which is more emphatic. Render, "that must not be known and come to light." 23. Omit " with water," as superfluous. 32, 34. The latter verse shows that we should render the former " being fed." 48. (See note, vii. 50.) 54. The words, " He put them all out, and," are omitted here, with k, B, D, L, X, versions, and on the question- able ground that they were inserted from the other Gospels. IX. — I. "Evil spirits." 9. "He was seeking to see Him." 11. "He cured;" the Greek words are different. 12. "To decline;" "the sun was going down," as we say familiarly. "And get provision." 14, 15. "Recline in sets," or companies. 17. "Twelve hand-baskets" (see notes. Matt xvi. 9, 10). 23. " Would " is not sufficiently expressive ; render, "wills" or "wants." 25. "Has lost himself or been endamaged." 29. " Became different, and His raiment gleaming white." 32. " Had been weighed down with sleep : but having kept awake throughout." 35. Most MSS. have ayaTriyroc, as in Matthew and Mark, but the more unusual word is to be preferred, and is attested by K, B, L, S, versions. 36. " And in the coming of the voice." 42. " Tore and convulsed him." 46. " Greater." 48. " Less." In this and previous verse there is evi- dently a lesson of humility, so that " greatest " and "least" would be out of place. 49. "Evil spirits." ST. LUKE, X. 43 51. "Were being completed." 53. Is it necessary to insert " though He were " ? 54. Modern editors reject, at the close of this verse, " as also Elias did," and in the next two omit (after " rebuked them ") " and He • said, Ye know not of what spirit ye are : for the Son of man came not to destroy men's lives, but to save them." The first words are omitted in K, B, L, and other authorities. The next by K, A, B, C, E, and many cursives, versions, and Fathers. The last by the best uncials, and editors suppose them to have been com- piled from Matt. ix. 11 and Luke xix. 10; but the words, though similar, are not the same, and all three possess great intrinsic probability. And Meyer has remarked that the eye of the early copyist might easily have passed from kcli elirev to kcu e7roptv0r)(Tav unconsciously. 56. "To a different village," not Samaritan. 58. "Resting" or "roosting place." 62. " Is well fitted." X. — 6. " A son of peace " is right. The definite article might suggest "the Saviour." 15. (See note. Matt. xi. 23.) Authorities here also are divided be- tween ij . . . v\p(o0ei(Ta and /jrj , , , v\p(o0Yi(Tri, with K, B, D, L, versions, in its favour. But it was easy to repeat the last letter of " Capernaum " and then correct the participle., 17. "The evil spirits" (see note. Matt. vii. 22). 18. Is not the Authorized Version correct with " fall " or " falling " .? It is easy to see the lightning flash in falling; not so fallen lightning. 21. "Exulted" (see also note. Matt xi. 25). 27. 44 ST. LUKE, XL " From all thy heart and in all thy soul." 29. " Want- ing to justify." 30. "Fell in with robbers." 31. Literally, " by a coincidence," i.e. by chance, " in that road." 32. Perhaps the original reading was yevo- fievog Kara rov tSttov koL iSwv, and eXOwv a gloss. 35. ' 'Etti with an accusative must mean either " towards," that is, "at the morrow's dawn," or "for." If the latter, it might mean a sufficient supply for the morrow till the Samaritan returned, as in iiriovmog. "When he went out" is omitted in «, B, D, L, X, and versions, and may have been a gloss. (On the two "denlers," see note. Matt, xviii. 28.) Even the American " shillings " is better than " two pence " here. 36. " Became," that is, " proved himself" 37. Or, "the pity with him." 40. "Was distracted about much ministering ; " " cumber " is out of place here and in xiii. 7. " Left me to minister alone." 42. " The good portion." XL — 2. There is nothing improbable either in a shortened form or the retention in many MSS, from St. Matthew of omitted clauses. Perhaps the prayer was purposely curtailed, as the days of tribula- tion were nearer than when the sermon was preached upon the mount (see notes. Matt. vi. 9-13). Hence the omission in K, B, L, and other authorities of " our," " which art in heaven," " Thy will be done on earth as it is in heaven," and " but deliver us from the evil," or "evil one." It may have been intended for a private prayer, and not a liturgical one, which might ST, LUKE, XL 45 account for the absence here of the doxology. 7. Compare our vernacular expression, "are to bed." 14. "A dumb evil spirit," and again in the following verses. 16. "Were seeking of Him." 31, 32. "More than Solomon" and "more than Jonah." There is no thought here of greatness, but of the fulness of the revelation of Jesus Christ. 33. "The lamp-stand." 34. "Single," for "simple," is becoming obsolete, though we still talk of " looking with a single eye." 37. (See note. Matt. xxii. 4.) 38. Or, "that He did not bathe." 41. Probably, "the contents." 48. " Their tombs " is all but necessary in the text, though omitted by K, B, D, L, versions. 49. Both here and in Matt, xxiii. 34, where Jesus says, " I send," He is quoting the spirit and not the letter of the Scriptures. The wisdom of God is Jesus speaking by the Holy Spirit, as in Prov. ii., viii., xii. (compare 2 Chron. xxiv. 18-22). 51. "The sanctuary." 53. "To press terribly upon Him, and make Him speak offhand about very many things." The text is very uncertain. The Revisers have adopted that of «, B, C, L, 33. It would seem that l^cXOovroc was misunderstood, from its not being observed that they had left the house, and were now outside of it together. Hence the substitution for it of "as He said these things unto them." Westcott and Hort discover in v. 54 a Syrian conflation of two or three earlier readings in fourteen uncials and all cursives, viz. " Laying wait for Him, seeking to catch something out of His mouth, that they might accuse 46 ST. LUKE, XII, Him," and with D, " That they might get some occasion against Him for accusing Him." XI I. — I. "Among these when the thousands of the multitude were gathered to them." 4. "Take fright from those." 5. " Hath authority to cast into Gehenna." God undoubtedly is meant, since such authority has never been allowed to Satan. 7. " But even the hairs of your head have all been numbered." 8. Literally, " make confession in Me before men, in him shall the Son of man also make confession," or "acknowledgment." 15. "For not in any man's abundance is his life dependent on his possessions." True life does not consist in riches. 16. " The farm." 18. "Will I gather." 19. In closer accordance with the Greek, " Rest, eat, drink, rejoice." 20. " Senseless one, this night they require thy life," the angels, that is, God's ministers of death. It is better generally to render ^v^} "life," but this is impossible in v, 19. "The things which thou prepared, for whom shall they be?" 25. (See note, Matt. vi. 27.) 29. Alford cites Thucydides, ii. 8, where all the rest of Greece (jieriijjpog ^v) was in suspense while Athens and Sparta were coming into conflict. The word corresponds to our vernacular " Be not at sea." 36. " When he may come home from the marriage feast." " Unyoke " has still this meaning in South Africa. 39. "This ye know ; " literally, " to be entered by digging ; -' either this or "broken into" would be less harsh than "broken through." 42. "Who, then, is the faithful ST. LUKE, XIIL XIV. XV. 47 Steward, the prildent one ? " 46. The context will not allow us to understand " cut him to pieces " of death. It can only mean here a cruel scourging. 49. Better either "What do I wish? Would it were already kindled ! " or " What do I wish if it has been kindled already?" 56. "To test." 58. "The exactor," or bailiff. XIIL— 4. "Debtors." 7. "Make the ground sterile " (see note, x. 40). 9. Or, " for the next year." 15. " From the manger." 21. Sata or seahs, about a peck (Rabbinical). 24 " And shall not have strength." 29. (See note. Matt. viii. 11.) 32. "Evil spirits." 34. " (She that killeth the prophets, and stoneth them that have been sent unto her.) " Grammatical accuracy requires the marks of a parenthesis. " And ye willed it not." 35. Almost all the MSS. omit epviiiog. Render, " is abandoned to you," deserted by the Lord. XIV. — 5. The reading vIoq is to be preferred, not only as found in k, A, B, and many other authorities, but as most unlikely to have been substituted. 7. " Were picking out" 10. " Come up to me higher." 1 8. Literally, " to beg off with one consent " (yvwfirig). "Hold me excused." 31. "To engage another king for battle." 'Ev implies "in the strength of" 35. " Well-fitted." XV. — 8. " Ten drachmas." This was a silver coin, worth tenpence, and might be rendered by " shillings." 12. "Of the property;" this was one-third. 16. k, B, 48 ST, LUKE, XVL XVIL D, L, R, and many cursives have y^prafs^rivaiy "be filled," or " satisfied ; " the others, " have filled his belly." Render, " carob nuts," not " husks," — the fruit of the locust tree, still called " St. John's bread." 19, 21. "I sinned." 20. "Kept kissing him." 25. "A concert and dancing." 27. " Sound in health." XVI. — ^4. " Removed from." 6. It would perhaps be pedantic to use " baths " and " cors " instead of " measures," but as the bath was a liquid measure = 4J gallons, the cor a dry one = about 30 pecks, 50 and 25 firkins would approximate to the first, and quarters to the second. " Bonds " can hardly be correct ; "bills," or "papers," is more suitable. 8. Rather, " cleverly." " His lord " is, of course, the master of the steward. 9. Read cicAe^Trp, with A, B^, X ; " when it fails," or cfcXtVp, with «, B\ D, L, R. It is difficult to decide whether those who receive are friends made by charitable gifts, which is supported by the analogy of V. 4, or the angels of God, as in xii. 20 (where see note). The former is more likely. 19. "Enjoying himself gloriously every day." 21. "To be filled from that which fell." " Nay, even the dogs ; " ^ixihyv is omitted in K, B, L, cursives, versions, Fathers. 26. The Revisers render iv as if it were Wu " In all this ; " that is, meanwhile. XVII. — I. Or, "it is impossible that causes of offence come not " (see note. Matt. v. 29). 2. " Rather than that he should cause offence to one." 9. " I trow not " is omitted in K, B, L, R, cursives, versions. But sr, LUKE, XVIII. 49 why should it have been inserted ? 20. " With watch- ing for it." 21. "Is in your midst;" "within you" would be preferable, if this were not addressed to the Pharisees. 27, 28. Render all as imperfects, "they were eating," etc. 31. "Let him not return to that left behind." 33. "Whosoever shall seek to possess," to make it his own. " Shall give it a new life " — re- generate it ; but see Acts vii. 19. 36. The best MSS. omit " two men shall be in the field ; the one shall be. taken, and the other left ; " rightly. It is, perhaps, interpolated from Matt xxiv. 40. 37. The Greek word is generic, implying " eagles," or " vultures ; " but though the last is more correct, as eagles do not feed on carcases, the allusion is Ipst to the abomination of the Jews — the Roman eagle standards. XVIIL— I. " Not to be faint-hearted." 2. Literally, " Give me justice of." Here and in v. 5, " avenge " is too strong. 5. " Plague " me. The English word is more accurate than appears at first sight ; as the Greek means to give a plaga^ or " blow " under the eyes — a black eye (see i Cor. ix. 27). 6. " The judge of un- righteousness." 7, 8. "Exact their just requital speedily." "The faith," that faith which reckons justly on an answer to prayer. 9. "And thought nothing of the rest." 13. Here, as in v, 4, " would " is inadequate ; " had no wish " is better. 14. The majority of MSS. have y\ yap eicctvoc, where yap is in- admissible ; K, B, L, versions, irap* cicetvov, evidently the true reading, corrupted by omission of one letter and E 50 ST. LUKE, XIX, XX, insertion of another. 15. "Did not wish so much as to lift." " The sinner." 16. " Let the little children come " (see note, Matt. iii. 15). 23. So k, B, L, cursives, Coptic ; but there is much authority for " when Jesus saw that, He became very sorrowful." 28. This is well rendered, but the answer seems to show that okfa was in Peter's thought (cf John 1. 1 1, where half the sense is lost, unless both substantives are expressed). 30. (See note. Matt. xii. 32.) XIX. — 2. " And rich beside." 7. " Were murmur- ing." 13. "Ten minae." Each mina was equal to less than £4y and sixty made a talent. 1 5. " What trade [that is, 'profit'] they had made." 16. "The first arrived" (see note. Matt., iii. 13). 20. "A cloth," or towel {sudarium), 23. " Exacted it." 27. " Did not wish." 42. " Would thou hadst known, even thou, at least in this thy day ! " The revised readings, omitting KQx ye after iii. 20.) 39. " Ye search the Scriptures." They were learned in the letter, but not in the spirit. VI. — 2. " Xhp signs which He wrought." 4. Hort has an interesting note on the question whether the Lord's ministry contained three Passovers. 5. "Loaves." 7. (See note. Matt, xviii. 28.) 11. "To the disciples, and the disciples" is missing before " them that were set down," in k. A, B, L, cursives, versions. Fathers. 13. (See note, Matt. xvi. 9, 10.) 14. " The sign which He wrought." 27. " Do not make ST. JOHN, VII, 59 the food which perisheth your work [or * business'], but the food." (See note, iii. 33.) " Ordained for this function." 30. "What sign makest Thou, that we may see and believe Thee ? What is Thy work ? " 35. There is a slight shade of difference here between the tenses, which may be rendered " must never hunger" and " shall never thirst." 51. Meyer retains " which I will give " after " My flesh," against N, B, C, D, L, and many other authorities. It might easily have been omitted as almost the same words pre- cede, and it seems necessary to the sense. (On " for ever," here and v, 59, see note, Matt. xii. 32.) 55, " My flesh is trlie meat, and My blood is true drink." 61. "Doth this offend you?" (see note. Matt. v. 29) 65. " Unless it has already been given to him." 71. " That should deliver Him up ; " Tra/oa not tt/oo. VII. — ^4. " To be in publicity" (see v, 11). Light- foot, on Col. ii. 15, translates "to assume a bold attitude." "An open" would be better, and agree with Meyer's " frank." Lightfoot gives to the word the meaning of " confidence, or boldness," but "freedom " is nearer to the derivation, whether it be freedom of word or action, and allows the adverb " openly " in Colossians. Here we may render avepwg " openly " in ^. 10, and irappriaiq " freely" in v. 13. It is a favourite word of St. John, and of St Paul too. 15. " Grammar ; " as ypafxfiariKriv. Letters, taken literally, means too little, and if for literature, too much ; or it might mean ** Greek letters " (see v. 35). 21. The old punctuation is 6o ST. JOHN, VII. better : " I did one work, and ye all marvel because of this. Moses hath given you the circumcision." 22. "From Moses .but from." 23. "A whole man well ; " not in a single part, but in the whole body. 24. " The righteous judgment" 26. " Freely " (see note, V. 4). 26, 27. (See note, i. 41.) 28. " Is real ;" akyfiivoq is " genuine," really existent : objective, not subjective. 31. "Will He work more signs?" 35. "The Greek dispersion," the Jews scattered among the Gentiles (see i Pet. 1. i). 39. " Given " is a gloss only, found in B. Most MSS., versions, Fathers, omit both this and " Holy " before " Spirit." We explain it, " the knowledge of the Spirit was not as yet " (see Acts xix. 2). 49. " This rabble that understand not the Law are accursed fellows." 51. "Has first heard from him and known what his doings are." 53- viii. 12. This section might, perhaps, be inserted at the end of Luke xxi., as in four cursives, without any marginal note of disparagement. It has many words and phrases unlike St. John, but is quite in harmony with the synoptic Gospels. If St. Luke's, and not a genuine traditionary fragment like Mark xvi. 9-20 (where see note), it may have been omitted by some very early copyist from some fear of its teaching con- donation of immorality, and reinserted with numerous variations from older MSS. in the wrong place. In- trinsic probability is in its favour, except as regards the authorship, and it is found in seven uncials and three hundred cursives, but either omitted or marked ST. JOHN, VIII. 6 1 as spurious by all the oldest MSS. except D, and tacitly excluded by many of the Fathers. VIII. — I-I2. The Revisers have bracketed this as wanting sufficient authority. It is wanting in N, A, B, C, T, X, and marked or a void space left in other MSS., and where it is found there are many various readings. It has been removed from the text by Lachmann and Tischendorf and most modem editors^ mainly because the style is not like that of St. John. It is a passage of undoubted antiquity, like the close of St. Mark xvi. 9-20 (where see note). 6. " As though He heard them not." 9. " Being con- victed by their conscience." 10. "And saw none but the woman." " And where are those thine accusers ? " 12. "Shall by no means walk" (see note, vi. 35). 18. "I am the witness about Myself." 20. "Laid hold of Him, because His hour had not yet come."^ 25. T17V a/t)x*?vso placed must have the adverbial sense which is found in classic authors, " at all " with a negative sentence, "in the main" with a positive. Render, " in the main that which also I am speaking to you" (cf for each, Sophocles, "Antig.," 92 ; Plato, ** Lysis," p. 265). 37. The context seems to require the more unusual sense, "hath no place in you." The Word could not well have free course, as it had never found admission at all. 38. The revised text, with K, B, C, D, etc., and all cursives, is rightly substituted for "that which ye have seen with your father." 39. " If ye are Abraham's children, ye would be 62 ST. JOHN, IX, X. doing." "Av has probably dropped out after the last syllable of 'A/3/>aa)u. 43. " Why do ye not understand My talk ? " " Because ye cannot give hearing to My word ; " that is, to the doctrine which it conveys. 44. The imperfect of ot^kw. 48, 49. " An evil spirit" 56. ** Exulted that he should see." The promise given to him in his earthly life, and probably realized in Hades. 58. The American Revisers render, cor- rectly, " before Abraham was born, I am ; " the one is temporal, the other eternal. 59. "Was hidden." «, B, D, and other authorities omit at the end ** going through the midst of them, and so passed by," which words are found in A, X, and many uncials and cur- sives. Perhaps an interpolation from Luke iv. 30. IX. — 16. "Work such signs." 17. "Because he opened ; " what idea of Him has the miracle caused ? 27. "Wish to become." 31. "And doeth His will." 35. In N, B, D, Ethiopic, "the Son of man." X. — 6. " Proverb," or allegory. The word denotes any kind of saying out of the common way. 12. After " scattereth," N, B, D, L, 33, omit "the sheep," with many cursives. So in 13 these and others omit "the hireling fleeth." Both seem almost necessary, but the revised text, if accepted, requires that " and the wolf . . . scattereth them " be placed in a paren- thesis. 18. "Authority." 20, 21. "An evil spirit" 24. " Till when dost Thou keep our soul in suspense ? " (see Luke xii. 29). Or, " freely " (see note, vii. 4). 26. ^<, B, K, L, M, with many cursives, versions, and ST. JOHN, XL XII. 63 Fathers, omit " as I said unto you." But why should it have been inserted ? 28. (See note, vi. 35, or on iuwvay Matt. xii. 32.) 38. "That ye may have known and know still ;" the reading of B, L, X, 33, some versions and Fathers, and to be preferred as more difficult than "believe and know." 41. "Wrought no sign." XI. — 17. An idiomatic phrase ; "having four days in the tomb already " (see vv. 5, 6). 20. " Was still sitting in the house." 2^. " Saying secretly." 33. " He was sternly indignant in His spirit, and troubled Himself ; "as Meyer says, "indignant inwardly and out- wardly at the hypocrisy of the Jews." 38. " Indignant in Himself." 47. " Is working many signs," if indeed " signs " must be retained for miracles. 56. " They were seeking therefore for Jesus, and saying with one another." 57. " Lay hold on Him." XII. — I. "Who was dead" is omitted after " Lazarus was " in N, B, L, X, and versions, and there seems to be little reason for its insertion. 3. (See note, Mark xiv. 3.) 5. (See note, Matt, xviii. 28.) 6. rXwcro-oicojuov is a box (not a bag) of wood or tortoiseshell, a chest or coffer. " Bore," or carried. Though it is true that the sense of "carrying off" is found in Polybius and Lucian, all scriptural analogy is against it, nor need xx. 15 be an exception, if we translate it "if Thou wert His bearer." It is, however, curious that there is this ambiguity in at/ow (see i. 29), and that the old Border word for "robbery** 64 ST. JOHN, XIII. XIV. was " to lift." 7. " Allow her that she keep it ; " that is, "let her keep it." But, as it had already been poured out, this reading is scarcely tenable. It is explained as the residue, but there is much proba- bility for the poorly attested reading of A, " Let her alone ; she hath kept it for the day of My burial." This day proleptically. 21. "We want to see Jesus." 34. (See note, Matt. xii. 32.) 35. " Lay hold of you" cgmes nearer to " apprehend," the rendering adopted by the Revisers in i. 5. Here a sense of surprisal is included. 36. "Was hidden from them." 37. " Wrought so many signs." 47. " Has heard My sayings, and has not kept them." XHL— 13. " The Master, and the Lord." 18. The text is from K, B, C, L, and is so found in Ps. :k1. 10, LXX. Most MSS. have " bread with Me." 24. Much may be said for the reading of A, D, and the Syriac versions, irvOifrOai rig av «i?. 25. (See iv. 6.) 32. Read " If God has been glorified in Flim, God shall also." Though not found in many MSS. and ver- sions, the omission was easy from the repetition of the words. Perhaps in each case we might render " was glorified," in allusion to the events of xii. 28, 29. XIV. — I. Or, "believe in God, and believe in Me." 2. Not " mansions," but " abiding-places." 4. The re- vised text is that of N, B, C, L, and others, and in the next verse of B, C, D, and many copies. The Recepta is more intelligible, and agrees better with the question of Thomas. " Whither I go ye know, and the way ST. JOHN, XV. XVI. 6$ ye know. Lord, we know not whither Thou goest ; and how can we know the way ? " 7. The verbs are not the same. " If ye had had knowledge [full ap- prehension] of Me, ye would have known My Father also." 16. " I will ask the Father." " The Paraclete " is rather the Advocate or Adviser in John, and perhaps in the earlier Epistles ; later on the sense of " Comforter " predominates. The word corresponds to the Latin advocatus^ one " called in " to advise or help. Job's friends display both characters. (On "for ever," see Matt. xiL 32.) 26. (See the last note.) It is not easy to discover what rule the Revisers follow as to " will " and " shall." Is not " will " more reverent in speaking of the Holy Spirit (cf. xvL 8, 13) ? XV. — 8. " In this [the answer to your prayers] has My Father been glorified, to the intent that ye may bring forth much fruit." 25. " But . . . [' it is so,' or * they have hated us'] that" 26. (See notes, xiv. 16, 26^ XVL— I. "Be offended/' (see note, Matt. v. 29). 2. "A sacred service." 4. Omit "how," or render " remember that I said them to you." 7. " Paraclete," or " Advocate," is more correct, but " Comforter " must not now be displaced (see note, xiv. 16). 16. At the close of this verse, " because I go to the Father " is omitted in B, D, L, and some versions. But the next verse seems to require it, unless the disciples referred to the same assertion in v. 10. 26. " In My name ye shall make entreaty ; and I say not unto you, that I will ask." 29. Or, " openly." 66 ST. JOHN, XVIL XVIIL XIX, XVI I. — 9. "I ask for them: I ask not for the world." 1 1. (J. This is the reading of the best MSS., and is supported by the variation 5 in others ; but in V. 12 there is great authority for o5c, as in v. 6. The name is, perhaps, "the Lord our Righteousness" (Jer. xxiii. 6). 12. (See above.) "When I was with them, I kept them in Thy name, those whom Thou hast given Me." 15. "I do not ask." The usage of rr\puv Ik in Rev. iii. 10, "Keep them from the hour of temptation," is in favour of " the evil " here rather than "the evil one;" but see Matt vi. 13. 20. "Do I ask." XVIIL— I. Read KIS/dwv, "the Ravine of the Cedars," with B, C, L, X, and ten uncials and most cursives. The torrent Kedron flowed through it 3. " The cohort," or band of Roman soldiers who garri- soned Fort Antonia. 12. "The cohort and tribune;" but so to translate would, perhaps, be pedantic. 2a " In a synagogue." 22. " Gave Jesus a blow ;" literally, "a slap in the face." 28. "From the house of Caiaphas to the barrack hall " (see note. Matt xxvii. 27, and so again in v, 33). 36. "Attendants." XIX. — 3. Render as in xviii. 22. 9. (See note, xviii. 28.) 10, II. "Authority." 20. "The district of the city where Jesus was crucified was near it" 23. "The under garment," or tunic — a woollen shirt 27. (See note, Luke xviii. 28; John 1. 11.) 3a "Breathed His last," in Mark and Luke. So here, "gave up His breath." 36. "Shall not be crushed;" Sr. JOHN, XX. XXL 67 perhaps, " of it " (see Exod. xii. 46, " A bone from off it ye shall not crush "). XX.— 17. " Handle Me not ; " " Do not lay hold of Me." It IS a degree more than "touch," though " handle " is a little too strong. We may suppose that Mary wished to clasp His knees adoringly, and that His answer implies it is too late for natural contact, too soon for spiritual (see Col. ii. 21, where Lightfoot advocates " handle "). 1 8. Omit " how." 22. " The Holy Spirit" 23. " They have been retained." 27. Here the antithesis is lost, and "faithless" has now a different sense. " Be not unbelieving but a believer " is correct, but inadequate. XXL— 3. "Embarked in the boat." 4. "When early dawn was now coming." 5. Or, "Have ye caught any fish ? " Fish was generally eaten as a irpoatftdyiov, or supplement to the bread. 11. "Went on board." 1 2. " Come and take your meal " (see note, Matt, xxii. 4). The word is rightly used. They had fished all night and eaten nothing. 15-17. It must be noted that the two first questions of Jesus have aya-rr^g ; the third, with all Peter's answers, ^cXeTc only and (juXCj, There is nearly the same difference as between " love " and " liking ; " but, as the latter is too weak for the context, we must either use the same word through- out or render the latter by " am fond," which, on the contrary, is too strong for the Greek. 21. " Lord, and this man, what shall he do?" 25. "The books written." ( 68 ) THE ACTS OF THE APOSTLES. I. — I. "My first narrative I made of all that Jesus commenced both to do." The Gospel is the com- mencement of the subsequent story (cf. Heb. ii. 3). 2, 5, 8. "The Holy Spirit." 3. "He presented Him- self" 4. "Assembling with them." If this is not English, we must read the dative plural. 13. If this ellipse is rightly supplied according to the customary usage, this James must be an unknown person, and the writer of the Epistle not an apostle. 15. " Of per- sons named " (see Rev. iii. 4). Does this point to early rolls of Church members? 17. "Allotment" (see Numb, xviii. 21). Later on, the word was used for the clerical function, or whole body of the clergy. 18. "Purchased a field." 20. "His oversight" Bishops in the Scriptures are only the presiding presbyters, though in the next century we find it as a designation of a special office. 21. "Went out to us." II. — I. "Was in completion." "At the same place." As with iSia (see Luke xviii. 28), many dif- ferent words might be supplied ; x^/o^ov, place, seems most probable (see v, 47). 3. "Parting among them," as though shooting from a central flame. 4. THE ACTS, IL 69 Or, " strange tongues." (On the nature of these, see note, I Cor. xiv. 3.) The Revisers are so often obliged to substitute " Holy Spirit," that it is to be regretted that they ever use " Ghost " at all. 6. " This voice." The sound in v. 2 was to them like a voice from heaven. 26. "Shall tabernacle." 30. The best authorities — K, A, B, C, — ^with most versions and some Fathers, omit, after "loins," "according to the flesh He would raise up Christ " to sit Rightly ; but the order favours the neuter " sit " rather than the transi- tive sense of the last verb. 31. As ^iq cannot be used fori V, Meyer discovers motion here and in 27, "left [after going] into Hades." 38. "The Holy Spirit" (see note, v, 3). 41. "They then, having received his word." 42. "They held stedfastly to the apostles* teaching and the fellowship." The articles imply the ■four essentials of an infant Church — doctrine, brother- hood (see V, 44), communion, set forms of prayer 43. " Were wrought" 46. " Breaking bread at home,, they took their portion of food." The Agapae, or love- feasts, in a private house are contrasted with the prayers which they still offered in the temple. The verb implies that the former were contributed by the richer miembers, and divided equally. 47. "To the Church " is rightly omitted by n, A, B, C, and the best versions. It was a gloss added because iirX to ovrrf had been inserted in iii. i. "The Lord added those who were being saved daily to the same body." Or it might be " for the same object" It is difficult to yo THE ACTS, IIL IV, V. see how it could mean "to them" or "together "in this place (see note, v. i). IIL — 6. Retain, with A, E, and cursives, " Rise up and walk." n, B, D, omit the first, but the text is too abrupt without it lO. "They recognized him." ii. " At the porch." 21. (See note. Matt xii. 32.) " From the beginning of time." So analogically, cic '^ov alwva should not be " for ever," but " to the end of time." 24. " And all the prophets too, from Samuel and those succeeding him." 25. " Covenanted with." IV.— 8. "The Holy Spirit." 9. Omit "means:" "By what this man has been made whole." 10. " By this name." But " in " seems almost preferable throughout 11. "Which served for." 12. The changes here are quite unnecessary. 13. "They recognized that they had been." 16, 22. To be con- sistent, the Revisers should have used "sign." 25. The text is hopelessly confused, and there must have been some primitive error of a copyist, perhaps the omission of a first Sm before "our father," or more probably in "David," since it is Jesus and not the Psalmist who is called " Thy servant " in v, 27. Hort suggests rote Trarpamv, but this gives little help. Was "the Holy Spirit" a gloss that has crept into the text? 36. (See note on "the Paraclete," John xiv. 16.) V. — 3. "That thou shouldest belie the Holy Spirit" 4. " Why is it that thou hast set this deed in thy heart?" 5. "Breathed his last," as in the Gospels. So also in v. 10. 8. " The farm," called " a THE ACTS, VI. VI I , J I property" m v. i. 21. "And continued teaching." 28. The sense is correctly given ; but may we not retain the Hebraism, as in Luke xxii. 1 5, " With desire have I desired," and here "With admonition we admonished you " ? 31. " This man God exalted with His right hand to be a Leader." " Prince," gives no active meaning, and perhaps " Author " was better in iii. 15. 32. "And we are witnesses of these sayings ; and so is the Holy Spirit, whom God gave." 35. " Over these men." 38, 39. " Put down," or " brought to nought," dissolvetur, " Lest at any time." VI. — I. " Hellenists " may be retained, as " Grecian Jews " would equally require explanation. These were either proselytes from foreign lands or Jews settled in Greek or Gentile countries, now sojourning at Jerusalem. 2. " It is not pleasing to minister to tables." From v, i, these should be the contributory meals (see note, ii. 44). Some understand " money matters," from rpmritla, the banker's table ; but the context forbids this. 4. (See note, ii. 42.) 7. "A great crowd." 13. All the best authorities — ^A, B, C, D, etc. — omit " blasphemous." VII. — 5. "As yet" is unnecessary. 12. The Revisers should have rendered " food," as they read airfa, with nearly all the uncials. 13. Supply aTrooroX^! from V, 12. "In the second mission." 16. "They were removed to Shechem." By a lapse of memory, Stephen has amalgamated two different narratives (cf. Gen. xxiii. and xxxiii. 18-20) — a fatal objection 72 THE ACTS, VIIL to the now exploded theory of verbal inspiration! 17. "Covenanted with Abraham." 19. "That they should expose their infants, that there might not be a living generation " (see note, Luke xvii. 33). 20. " Was pleasant unto God." It can hardly be a mere superlative even as an Hebrew idiom. 21. "For herself to be a son." 23. " But when a period of forty years was being completed to him." 24. " He retaliated and wrought vengeance for him." 26. " And was for reconciling them unto peace." 28. " In the fashion in which thou killedst." 31. " To mark it closely;" so v, 32. 34. "Seeing, I have seen" (see note, V. 28). 35. "Both a ruler and a ransomer." " With the help of the angel." 40. " We know not what has happened to him." 45. " Received in their turn, and brought in with Joshua," " Jehoshua " be- comes either "Joshua" or "Jesus." "In the taking possession of the Gentiles ; " that is, of their land of Canaan. 53. "Ye accepted the Law for \i,e. *as'] ordinances of angels ; " so agreeing with Gal. iii. 10. Or, if €ic will not bear this meaning, " into arrays [or * marshallings'] of angels " (see Deut. xxxiiii. 2, LXX., where we find " angels," not " saints "). According to some tradition not preserved in Exodus, the angels .were intermediatories, disposing and arranging the giving of these ordinances by the direction of God ; in fact, organizers. 55. "The Holy Spirit." VIIL— I. "To the taking up of him." 6. "The signs which he wrought." 7. Omit "from." The THE ACTS, IX. 73 sentence is ungrammatical, but represents the mental confusion of the Jews as to the identity of the man possessed and the evil spirit or demon that possessed him. 17, 18. 19. "The Holy Spirit" 21. "In this word." The preaching of the gospel, especially of Christ's baptism. 23. (See note, John i. 18.) 31. "Why, how can I ? " 37. The older uncials, k, A, B, C, H, L, 13, with many cursives, versions, and Fathers from Chrysostom, omit "And Philip said, If thou believest out of all thy heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God " (see Irenaeus, iii. 12). It is supposed to have been an interpolation of some early copyist, who thought that some confession must precede adult baptism. 38. " That the chariot should stand still." IX. — 2. So in John xiv. 6 Christ says, " I am the way." The compound fxiOoSog is used in classical Greek for any philosophical system. 3. "There flashed round about him." 5, 6. After " persecutest " Latin MSS., but no Greek ones, insert " It is hard for thee to kick against the pricks. And he, trembling and marvelling, said, Lord, what dost Thou want me to do ? And the Lord to him ; " obviously inter- polated from the similar narratives in xxiii. 10 and xxvi. 14. 15. Literally, " a vessel of election." 17, 3 1. " The Holy Spirit." 22. " Urging the conviction." 25. (See note. Matt. xvi. 9, 10.) 27. "Freely," or openly, and so v. 28 (see note, John vii. 4). 29. " Hel- lenists" (see note, vi. i). 31. "Being builded up." 74 ^^^ ACTS, X. " The exhortation of the Holy Spirit" The Revisers use " comfort " here, " exhortation " in iv. 36 (see note, John xiv. 16). 36. " Dorcas, a gazelle." May we use both, as suggested in note. Matt xvi. 17 ? 39. " Shirts and robes," the inner and outer garments of the time. X. — I. " From a cohort which is called the Italian." 10. "A trance came upon him, and he beholds." Much that is graphic is lost in the English by in- attention to these changes of tenses. 11. "By four ends." 18. "Is lodging here." 20. "Making no question." 24. "His intimate friends," Latin, fteces- sarios, 30. (See note, Matt xvii. 21.) The new rendering is excellent, and the words " fasting and " are not found in K, A cor., B, C, which looks like an interpolation. But, again, were such insertions made wilfully to impress the duty of fasting, or omitted by the copyist himself from any adverse bias? 32. Restore at the end, " who, when he has arrived, will speak to you." Similar words in v, 6 were probably an interpolation, but, though omitted in n, B, L, cursives, Coptic, they are probably genuine here, as not likely to have been inserted in both places. 34. " I apprehend " (see note, John i. 5). 36. This diffi- cult passage becomes clearer if all from " Christ " to " Judaia " is put in a parenthesis : " The word which He sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (He is Lord of all ! Ye know the utterance qf it [literally, *the saying made'] throughout the whole of Judaea), beginning THE ACTS, XL XII, XIIL 75 from Galilee . . . namely, Jesus of Nazareth." " Jesus " is the Word, and this stands at the beginning in the accusative, without government, as the key-note of the argument 38. " Tyrannized over by the devil." 44. " These sayings." In three following verses read " the Holy Spirit" 48. " That they be baptized." XL — 6. "I marked closely and saw." 12. The Revisers read, with K, A, B, SioKptvavra for SioKpivofievov. 15. "The Holy Spirit," and in vv. 16, 24. It is note- worthy that without the epithet the Revisers are obliged to use "Spirit" in vv. 12, 28. 18. "Truly, then, to the Gentiles also God gave the repentance unto life." 22. " And the tale about them was heard as far as the ears." 23. " To abide by the Lord with the purpose of their heart" 26. "Had the name Christians in use first in Antioch." Probably at first a nickname, but used by themselves henceforward. 28. " The inhabited earth," the known Roman world. 29. " To send for ministering." XII. — 3. (See note, Luke XX. 11.) 12. "When he was ware of it," as in xiv. 6. 19. "Led away to death." 21. "The judgment seat," the elevated platform in the Basilica, which afterwards served for a pulpit 23. " Breathed his last" XIIL — 2. "The Holy Spirit said. Separate for Me;" so in z/z/. 4, 9, 52. 6. "Magician." The term had already lost the significance which we find in Matt ii. I, 7, 16, and was used for a pretender to magic and curious arts. 10. "To pervert [or * twist'] y6 THE ACTS, xnr. xv. the straight paths of the Lord" 1 1. " Till a certain season." 14. "They arrived at" 18. Read irpofo- 4p6pitmvy " bore thee as a nursing father," with A, C*, F, cursives, versions, and LXX. Deut L 31. Other ancient MSS. have irp&wo^pntnv with the Revisers. 24. " Before the face of his entrance," that is, " before his public ministry." 31. "For very many days." 33. " That God hath completely fulfilled this." 34. " I will give you the holy, the sure blessings of David" 41. "And pass out of sight" 43. "To abide by the grace of God." 50. " Of fair repute." XIV. — I. " About the same time " (see note, ii. i, and I Sam. xxxi. 6, LXX.). In the former a similar phrase is found with bfiov, so that it cannot mean " together." 3. " They spent therefore a considerable time, speaking freely about the Lord." " To be wrought by their hands." 7. "They were preaching the gospel." 9. "This man." 12. " Barnabas, Zeus ; and Paul, Hermes, because he was the leader of the speaking." 1 3. " The priest of Zeus, who is in front of the city ; " that is, his image and temple were there. " And wanted to sacrifice." 1 5. " Of like feel- ings as yourselves ; " iradoq does not mean " passion," and Archbishop Trench renders it "of like condi- tions." The order will allow us to translate "to a God that lives." XV.— I. "Were teaching the brethren." 6. "To see about this question." 7. "And when there had been much inquiry." " That from ancient days." "\ THE ACTS, XVI. J J In 17 "for them" has been omitted after "called." " The call in the name of God has come to them." 18. " Known from the beginning of time " is a supple- ment not found in Amos ix. 12, LXX., though the singular expression, " the days of the age," occurs in V, II. This shortened reading is found in k, B, C, versions, cursives, but with many variations ; other MSS. have a stop at " all these," with Amos, and add " known from time's beginning unto God are all His works" (see note, iii. 21, and Matt xii. 32). 22. " Leading men among the brethren : and they wrote by their hand." The construction is to the sense as though " the apostles were pleased " had preceded. 24. After "your souls," n. A, B, D, 13, and other authorities omit " saying that you should be circum- cised and keep the Law." But it seems necessary before "to whom we gave not command." 26. Or, " that have pledged." 31, 32. (See note, ix. 31, where the same inconsistency is found, and note, John xiv. 16, and read " exhortation," as in v. 32, " exhorted.") 34. " Notwithstanding it pleased Silas to abide there still, but Judas went on alone " is omitted in n. A, B, and other authorities. Rightly ; it is a gloss to explain what follows, though the first clause has some attestation. XVI.— 4. "Which had been decided on." 6. ** Hindered by the Holy Spirit" 12. Hort denies that fc£p(c can mean " district," and suggests liupl^oq, "Roman" is unnecessary as a rendering, though it 78 THE ACTS, XVIL explains that Roman soldiers had received allotments of land there. i6. "A spirit, a python." The text is a comment, not a rendering. Python was the serpent slain by Apollo in the legend, which g^ve its name to the Delphic oracle. Ventriloquists in later times were called ni;0(5v6c. But the story is a strange one compared with the form which Satan takes in Genesis. 17. "This woman." 33. "Washed them from their stripes." 34. " Set a table." 35, 38. "The praetors [or * duumvirs '] sent the lictors." Surely all such passages should be rendered literally, and ex- planation reserved for a commentary. 40. " They exhorted them " (see note, xv. 31). XVIL — 3. " Disclosing plainly and setting before them that it was necessary that Christ should suffer and rise from the dead, and that is the Christ, the Jesus whom I proclaim unto you." 6. "The in- habited earth," the Roman world. "Are present even here." 12. "Women of fair repute." 14. Read wc (see note, Luke ii. 37). 1 5. " Those that were con- voying Paul." 17. "Them that chanced to be there." 18. Literally, "a rook," or seed-pecker. Probably the Revised Version is right ; used for a chatterer, as we say " parrot." 20. " We wish therefore to know what these words purport to be." 21. "Found time for nothing else." The comparative here and in V, 22 may be rendered by "rather," "rather new," and "rather reverent of deities." "Too religious" IS impossible ; " too superstitious " would have been THE' ACTS, XVIII. XIX, 79 impertinent Wordsworth renders it "Godfearing." 23. Render, "not knowing," so as to mark the connection with the preceding "Unknown." 24. " Sanctuaries." 29. " A graving of man*s art and inspiration." 31. As z/. 6. Read "a man." XVIII. — 4. "Was persuading;" that is, "trying to win over." 5. " He was wholly occupied by the word," he had no time for any other avocation. 7. Omit " Titus." It is not likely that Justus was a Roman citizen, and dvSfwri might easily have been read as ovofia TL 15. " About a doctrine and names and your Law." 19. " Put in at Ephesus," a nautical term here, and probably in z/. 24. 21. Most ancient MSS., as H, A, B, E, versions, omit, after " saying," " I must absolutely make [ie. * keep '] the coming feast at Jeru- salem, and." Those which retain it read aTrcra^aro. It is difficult to account for the interpolation, if it is one. 25. "Taught accurately," and so in v. 26. 27. " He contributed much." 28. " Forcibly." Should we not say correctly "that Jesus is the Christ"? The reasoning is past, but the fact is present. So in many other passages (v. 5, etc.). XIX.— 2, 3, 6. " The Holy Spirit " (see note, John vii. 39). Commentators are too much afraid of ac- knowledging that John's disciples might be ignorant of the full doctrine of the Trinity, and so insert unnecessarily " given," or " revealed." Read " exists." 8. " Discoursing on and bringing home the things." 13. " Of the itinerant Jews." 15. "Jesus I recognize. 8o THE ACTS, XX. and Paul I know." 19. " Useless arts ; " a euphemism for magic. Or, "drachmas." The amount would reach ;£^i87S, even at that period. 21. "In his spirit ; " but it might be " by the Spirit" 24. Sub- stitute "Artemis " for " Diana " in all that follows. 27. " This our part " or " section " would be a strange term for " trade " or " business," unless we suppose that each craft had its separate guild or corporation, forming a constituent part of the commonalty. "Asia and the inhabited earth." 33. " Wanted to make a de- fence." 35. "A sacristan of the great Artemis and the image that fell from Zeus." 38. " The court-days are being kept ; " that is, " the courts are now sitting." 40. The repetition of wepl (the third preposition is want- ing in K, A, B, E) proves that this passage is corrupt Hort suggests alrioL vwdpxovTBg, " being responsible for nothing." But a fair sense may be obtained by making the genitives masculine, and omitting oh after ovj and substituting wapd : " There being no one responsible from whom [i.e, *from whose examination'] we shall be able to render an account of this gather- ing." Ou is omitted in K, A, G, H ; irap ov is found in this sense in xxiv. 8. XX. — 9. " To a greater length." " Overwrought" 15. "We put across to Samos." 20. "I shrank from nothing that was advantageous to you, so as not to declare it unto you and teach." 22. (See note, xix. 21.) 23, 28, and xxi. 11. "The Holy Spirit" 24. A, B, read \6yov and insert exw oiSe before Troiovfuu, THE ACTS, XXL 8 1 " I take account of nothing [Authorized Version, •None of these things move me *] nor count my life pre- cious." The revised reading is untenable, as it blends two constructions, and they can make no sense of it without inserting " as." The earliest authorities omit "with joy" after "my course" and "of God" (^. 25) after " kingdom." 28. " Set you as overseers." The word "bishops" in the modem sense is an ana- chronism here. James, as chief of the elders, seems to have held an office like it in Jerusalem, and Timothy and Titus for a time only in Ephesus and Crete. But the order did not exist as now till the second century. " Which He made His own [or * acquired '] by His own blood." k, B, with Ignatius, Cyril, and Vulgate, have the reading of the text All other MSS., versions, and Fathers, rov Kvpiov, But it is un^ likely that 0eoS should have been interpolated. Hort thinks that vlov may have dropped out after lS(ov ; but is it not more probable that this last word is a mistake for viov, as the difference is not great ? XXI. — 3. " And having sighted Cyprus." " Came in to Tyre." 4. "That he should not go on to Jerusalem." 6. "To their own homes" (see note, Luke xviii. 28). 7. Perhaps " continuing our voyage." 10. " Very many days." 11. " The Holy Spirit." 15. "Having refitted our equipment." 21. "Apostasy from Moses." 24. " Spend money on them, whereby they shall have their heads shaved." 25. Most MSS., except K, A, B, 13, insert, after "judgment," "that G 82 THE ACTS, XXJL XXIIL they keep no such thing except" 31. Or, "to the tribune of the cohort " (see John xviii. 3), and so, if it is not pedantic, in vv. 33, 37. 34. " Into the fort," called Antonia. 38. "Thou art not then the Egyptian?" XXIL— 9. After "the light," k. A, B, H, omit "and were afraid." 12. "A religious man," not the same as "devout," but one cautious not to offend. 20. Here A, B, D, E, as well as K and others, rightly omit " to his murder " [or his burial] after "consenting." 25. "When they stretched him to the thongs;" that is, bound him to the post at full length for the scourg- ing. 28. " With much of my capital I acquired this citizenship. And Paul said, But I am so bom." XXIIL— I. " Have I lived as a citizen." There must surely have been some reference in Paul's mind to the scene just past. 9. " But what if a spirit ? " All the best MSS. and versions omit "let us not fight against God." 14. Literally, " with a curse have we cursed ourselves ;" ue, bound ourselves by a strong oath (see note, Luke xxii. 15). 16. "And Paul's sister's son heard their plot, being present, and went into the fort." 17, 18, 19. "The tribune." 23. " Lancers," a species of light infantry, carrying lances or spears in their right hand. 24. "To Felix the procurator," and so vv. 26, 33. 30. "And when I had information that there would be a plot in refer- ence to the man." The best MSS. here make some trifling omissions. 35. "In Herod's palace barrack." THE ACTS, XXIV. XXV. 83 XXIV. — I. " Made indictment to the procurator." As a legal term in the orators, it means " to produce witnesses." 3. The text follows N, A, B, E. "Re- forms," not " successes ; " to be preferred also as the more uncommon word. 4. "To hear us suc- cinctly." 5. "Throughout the inhabited earth," the Roman world. 6-8. The oldest and best MSS. and versions and all modem editors omit or question " and wanted to judge him according to our law. But Lysias the tribune came, and with much violence took him out of our hands, bidding his accusers to come to thee." It is found in E and some good cursives, and it is difficult to account for its omission and the consequent brevity of the speech. 13. " Nor can they make it plain to you." 14. (On " the way," see note, ix. 2.) 18. " In the middle of which they found me already purified." Omit "there were." Paul breaks off abruptly when about to impute the uproar to these Jews. 21. Supply erepov. "Other than about this one." 24. 'l8«^ is peculiar and want- ing in several MSS. " He had seduced her from Azizus, King of Emesa." Read therefore, in v, 25, " continence," not " temperance." 27. " To lay an obligation on the Jews." XXV. — I. "Entered on his province, and after three days." 2. (See note, xxiv. i.) 3. " Asking as a personal favour against him." 4. Read "is" for "was" in both clauses. 9. (See note, xxiv. 25.) 10. "^ As you also know better ; " that is, " as you recog- 84 THE ACTS, XXVI, nize in your better judgment" ii. "I ask not to escape death." " Give me up as a matter of favour." 13. "After saluting Festus." 14. "Very many days, Festus reported to the king." (See notes, xxiv. i and XXV. 3.) 16. "To give up any man by favour," as in V. II. "Get room [or * standpoint '] for a de- fence." 19. (See note, xvii. 22.) Here "religion," as Festus was not likely to use " superstition " before Agrippa. 20. " I said, Did he wish to go ? " 22. " It was my wish too." 25. "I comprehended" (see note, John i. 1 1). XXVI. — 3. "As thou art acquainted with." 6. ** Being brought to trial on the ground of the hope." 10. "Being sentenced to death." 12. "And on this business." 20. " To those in Damascus first, and Jerusalem." After this the revised text omits elc, as not found in N, A, B. But it is necessary, and might easily have been dropped after the preceding -otc- 23. " Whether Christ must suffer, and whether He first from the resurrection of the dead will proclaim light" 24. " Upsets thee [turns thee upside down] into mad- ness." So the verb is used in later classical authors (see John vii. 15). 28. How can rreiOeig mean "thou wouldest fain," or fieyaXi^ {v. 29) mean " much " ? The revised rendering is unintelligible, and Dr. Kennedy s " thou usest persuasion to make me " would be a great improvement, if wdOei^ woiriGai could be Greek without warre. But even irelOy Troiriaai is liable to objection, and the variations seem to point to a corruption. ^ THE ACTS, XXVIL 85 Most MSS. and versions have yevitrBai, and this gives a ready sense, but it is unlike the sceptical and sensual Agrippa to speak otherwise than ironically, and TToifiaai (found in N, A, B, some cursives and versions) bears the stamp of genuineness ; A alone has TreWg. Paul had said, " I am persuaded that nothing escapes you." Agrippa retorts, " In a little while thou art persuaded that thou hast made me a Christian." The term must still have been one of reproach, and so contemptible to the royal ear. 29. Paul replies, " I would pray God that, whether in a little or a great while." This is Alford's view, except that he supplies irrfvt^), " with little trouble," instead of XP^^V' Others prefer \6yt!^, Hort suggests wiiroiOag for fjLEiretOBig in the sense above given, and this would remove some difficulty. Dean Plumptre renders " both in a little measure and a great," so as to avoid the disjunctive. XXVIL— I. " Cohort." 3. " And get cared for," nearly akin to xxi. 1 5 (where see note). 7. " The wind not allowing us to make it" ii. "To the steersman and master of the ship." 12. " Not well suited." To understand this, we must observe that libs and caurus are the south-west and north-west winds. The haven therefore, looking backwards, would be south- east and north-east Phcenix, the modem Lutro, is entered round an abrupt curve of rocks. 14. Eura- quilo, east-north-east, is substituted for Euroclydon in K, A, and rightly adopted. " There beat down it 86 THE ACTS, XXVIII, [Crete] a wind like a typhoon." 15. "To face the wind," or "sail in the wind's eye." 17. The technical word is "Trapping," that is, passing strong cables round the hull. " Lowering the gear " is explained as striking topsails, but the Greek rather means " slackening." 18. "And as we were violently storm- tossed, the next day they were for throwing over- board ; " not " the freight," which is not thrown over- board till V, 38. But the use of the imperfect implies intention only, which is partly carried out in v. 19. 19. Not "the tackling," but the ship's furniture, hammocks, seats, etc. 20. "Very many days." 2y. " That some land is nearing them." The usual optical illusion. 29. " Lest we should drift," and so in v. 17. " Prayer for day to come." 39. " They did not recog- nize." " On to which they planned, if they could, to thrust the bark." 40. " They let them drop into the sea." " They hoisted the foresail to catch the breeze, and held on for the beach." 41. "The foreship grounded [literally, * took firm hold *], but the stem was shattered by the shock." K, A, B, omit " of the waves." The timbers aft were started by the violence of the concussion. XXVIII.— I. "We recognized [or * ascertained '] that the island is called Melite." 2. We may trans- late " natives," since the Greeks called all foreigners barbarians; so z/. 4. 11. "Ensign," meaning the figure-head, of the Dioscuri, Castor and Pollux. Why not say " Dioscuri " ? 15. Retain the old name Appii ROMANS, I. 87 forum, and cf. Horace's journey to Brundusium, the modem Brindisi (I. Sat, v. 3). 16. Most versions, with K, A, B, and others, omit, after "Rome," "the centurion delivered the prisoners to the prefect of the guard ; " but it has intrinsic probability, though feebly attested by G, H, and sundry cursives. 23. May we not alter the punctuation, and render, "he expounded, adducing testimony, the kingdom of God " ? 2^, " Has waxed fat, and with their ears they heard but dully. . . . And I will heal them." 28. " They will hear too." 29. K, A, B, E, with some cursives and versions, omit " And when he had said this, the Jews went away, having much disputing among themselves." It was, perhaps, interpolated to soften the abruptness, and account for v, 30. 31. " With all freedom, unhindered." THE EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE TO THE ROMANS. I. — ^4. " Who was defined to be the Son of God." The Resurrection was the seal of His divine power. The spirit is that of Christ Himself 10. " I shall be set well on my way." But 3 John 2 rather favours the simple " prospered." 1 5. " So that which rests with me [my inclination] is ready to preach." 17. " For God's righteousness is revealed in it from faith 88 ' ROMANS, I. unto faith." So the Apostles prayed the Lord, "increase our faith" (Luke xvii. S). i8. "Hold the truth" (cf. Titus i. 1 6, " They profess that they know God, but by their works they deny Him "). " Hold down " is un- couth, and the verb is used fourteen times in the Scriptures for " hold fast," and only five for " hinder," or "restrain" (see also z'. 21). 23. "By [or *in'] a likeness." So in 25, " by [or ' with ' ] the lie ; " that is, the false god, who was no god at all. 26, " Affections of disgrace," disgraceful- affections (see note, Acts xiv. 15). 28. There is a paronomasia or play of words here that is almost untranslatable, and the Revisers have weakened the force of many passages by rendering ewlyvtotrig " knowledge," which would con- tradict z/. 21. It means always "thorough knowledge of or acquaintance with a subject." Meyer, " They did not think God worthy to hold in full knowledge, God gave them over to an unworthy (reprobate) mind ; " others, " probe " and " reprobate," " test " and " untest- ing." Perhaps, " Because they did not approve God, God gave them over to a mind unapproved." The adjective is often applied to coinage. Grafton pro- poses, " Even as they did prove God, to have Him in full knowledge, God gave them over to a mind in- capable of proving." 32. Grammarians make 7ro«£v — facer e, irpatTtreiv — ag^ere. But they are often used with- out distinction, as in Demosthenes, OvSlv av Sjv wvi ireirolriKiv ctt/oo^cv (xli. 2l); and perhaps so here and in the next chapter. ROMANS, II. III. 89 II. — 8. "To those who work from a factious spirit." 12. In the subsequent passage, whenever the article is omitted, the divine law of conscience is meant, not the same, but of the same moral nature, as that given by Moses. 13. Substitute "righteous" and "shall be accounted righteous." 15. Or, "their reasonings." 18. " Provest the things that differ " (see Phil. i. 9). It is difficult to choose between these two equally correct renderings. 20. "The outline," or lineaments. 25. " In a law," used here abstractedly, though implying mostly " the Law of Moses." 27. " In the letter ; " &o expresses the medium or element in which the man lives. So 2 Pet. iii. S, Sc* SSaroc, "in a medium of water." III. — 4, 6. "Nay, not so" (see note, Luke xx. 16). The argument is clearer if we render, "that thou mightest be found righteous/* and so wherever "just" is found. S- "Who inflicteth the wrath;" that is, "punisheth." 8. "Of which evil-doers," not "the slanderers." 9. " Are we surpassed ? Not altogether." The Revisers rightly take the verb passively, but ov iravTtog is not the same as iravrug ou. Many, as Alford, make the verb a middle one, " Have we the prefer- ence ? " or with Meyer, " Do we put excuses forward ? " But the argument is that, though all are guilty, the Jew has something still whereof to boast. 12. "No worker of goodness," not moral good, but charity or kindness (see ii. 4). 20. " Be counted righteous " (see note, iii. i), and substitute similarly in this aAd the 90 ROMASS, IK K following chapter. " A full knowledge " (see note, i. 28). 21. "Gods righteousness." 22. After "all/'x, A, B, C, P, and other authorities omit " and upon all." 25. "Purposed to be a propitiation." The Revisers are happy in the rendering of irapiaiv. 26. "Be righteous, and count righteous him that dependeth on faith in Jesus " (see note, iiL i). 3a " From faith." In the one case faith is the ground and starting-point ; in the other the life-long means. "Through its faith." 31. " Nay, not so " (see above, v. 4). IV. — 2. "From works" (see note, iii. 30). 6. " Speaks of the blessing of the man." 11. " In a state of uncircumcision " (see note, iL 27). 12. Hort con- jectures aurofc for timci as these are not distinct from those who are of the circumcision, but a class of them. 14. Those which are of a law." 19. Oh is omitted be- fore the verb by K, A, C, D, and others ; rightly. " He took note of his own body, now as good as dead." 21. " What He has promised, He is able also to perform." 25. "On account of our trespasses, and raised on account of our acceptance as righteous." But as we pass from the logical argument, we must allow "justify" and "justification." V. — I. There is a great preponderance of authority for txwfuv in the text " By faith " is wanting in B, D, E, F, G ; but for the weight of evidence against it, the indicative seems more probable here and in that which follows. 2, 3. " Triumph " is nearer to the natural sense of the verb. 4. " Proof," or " proving," ROMANS, VL VIL 9 1 putting to the test (see note, i. 28). 5. "The Holy Spirit" 6. The second m is improbable, unless we read A ye with B at the beginning ; but it is found in fce, A, B, C, D. Its insertion is probably due to not observing that the first belongs to a 6, 12. "Right," or "freedom," gives a better sense, but " power " should be reserved 104 ^' CORINTHIANS, X. for Svvofug. S- "A sister, a wife." "Believer" is a comment, not a rendering. 7. There was a Greek proverb, 'Apeionraytrov anyavurripogy "more secretive," which shows the link between the meanings. 12. Nearly all commentators render ariyofiev by " endure," or " bear." Bengel and some others take the natural meaning here and in xiii. 7, " to cover up or hide," and hence " to excuse." It is used of anything that keeps out water, and may mean " containing ourselves " in I Thess. iii. i, 5, and is perhaps "excuse" here. 13. "That those who perform the temple services" (cf. UpovfyyovvTo, Rom. XV. 1 6). 1 5. The Revisers have adopted the reading of B, "or otherwise [if I may not die] no man shall make my ground of boasting void," or "a vain one," but by an oversight have translated fi ?va rig icevai(rp, or Kevwtreiy which is found in A, B, C, D, F, L. 18. Commentators prefer "to use to the full," though much may be said for " mis- use " (see note, v, 4). 20. Read, with the Greek, " a law " throughout This does not affect the argument The Jew was under the ceremonial and moral law ; Paul only subject to the latter. 24. "In a race- course." 25. "Is self-controlled." 26. "Not in un- certainty," not without a visible object " So I box." Paul borrows his metaphor from the Isthmian, that is Corinthian, games. 27. "Rejected" (see note, Rom. i. 28), or " disapproved." X, — 2. " Had themselves baptized into " (see note, vi. 11). 4. "Was the Christ," the promised Messiah. /. CORINTHIANS, XI IO5 6. " Now these things have become types to us." 1 1. "Now these things happened to them in a typical way/* The plural may be accounted for by the di- versity of judgments. "The ends of the ages have arrived " (see note, Matt xii. 32). 15. " As to sensible men." 16. (See note, Matt. iv. 3.) The Eucharistic allusion is to the Passover cake. 20, 21. "Evil spirits." 24. "The other's good." 25, 27. "Making no close inquiry" (see note, ii. 14). 27. "Inviteth you." XI. — ^4. " Having a covering on his head." 6. " Let her cut her hair short ; " " to cut her hair short or be shaved." 10. " An authority." A symbol of another's authority, as Diodorus Siculus, i. 47, speaks of having three kingdoms on the head, instead of crowns or diadems, and the Egyptian priests as bearing truth, that is, an emblem of it. The word itself cannot mean a " veil," though this would be one of its tokens. " The angels " in Scripture mean always the angels of God, whom Paul believes to be present with the Church, as with Moses in the giving of the Law (see note. Acts vii. 53). The only other possible solution would be "because the angels do so," viz. veil their faces with their wings (Isa. vi. 2) ; but this is far-fetched. 16. " If it is any man's fancy to be contentious, we have no such usage." 19. The word here rendered " heresies " has hitherto been used for " sects." 20. " To eat a supper of the Lord." 22. "Those that have nothing;" the poor. "What I06 /. CORINTHIANS, XII. should I say unto you ? should I praise you in this ? " 23. " He was being betrayed." 24. The words, "take, eat," and "broken," are wanting in A, B, C, and other authorities, and may possibly be an interpo- lation from Matt. xxvi. 26. The same may be said of the omission of " unworthily " and " of the Lord " in V. 29, which are due to the same group of MSS., and corrections in K. If " broken " is an interpola- tion, we must still supply " given " or " offered." 25. Or, "for the remembering of Me." .27. Ty Kpifru must always be understood in this elliptical usage (see Matt. V. 21). "Shall be liable to the judgment of." 29. " If he distinguish not " the thing represented from its representative — Christ's presence from the present bread. 3.1. " If we judge ourselves dis- tinctly." Great accuracy is needed in the use of this verb with prepositions. XII. — 2. A second ftrc must be understood, and was probably dropped out by an early copyist 4. There is here a declaration of the Holy Trinity. The Spirit bestows the gifts ; the Son, as Lord of the Church, directs their ministrations or services ; the Father "makes all the active powers effective in all [spiritual] men." 10. " Distinctions of spirits ; " that is, "spiritual gifts " (see i John iv. i). 15, id " It is not consequent on this, not of the body." 23. " About these we put more abundant honour." Even savages cover the loins. " Unseemly" or " indelicate " is better than "uncomely." 24. " But our seemly parts have /. CORINTHIANS, XIII XIV. 10/ no lack." " To the part which is depreciated ; " van- povfiivi^ for varepovvTi, with A, B, C. 25. " Should have the same anxious care." 26. " Or a member is glorified." 27. "And members taken severally." 28. " Helpful functions," such as the care of the sick, almoners. " Directive functions," as of the chief elders or presbyters. 29. " Are all powers ? " that is, workers of miracles. So in Acts viii., Simon Magus is called by his admirers " the great power of God." XIII. — 2. The articles should be rendered, "all the mysteries, the knowledge and the faith " of the Christian dispensation. 3. Literally, "if I turn all my goods into morsels of food [that is, * into chari- table doles *], and give up." Westcott and Hort read Kavxh(Ti»>iMii, "that I may glory in my martyrdom," with K, A, B. 4. "Love is long-suffering; is chari- table ; love is not jealous." If we render " charity," we lose the parallels in the Gospels and First Epistle of John. 5. The Greek Fathers, finding a difficulty in a(rxv|/iov€7, explain it " counts nothing unseemly ; " but may it not rather mean "is not ungracious or un- grateful," ** gracious " or " graceful " ? 7. " Covereth," or excuseth (see note, ix. 12). n. "I thought as a child, I reasoned as a child." 12. "In guess-work." " Then shall I fully know even as I have been fully known." 1 3. " But a greater than these two is the love." XIV.— 2. " Hearkeneth." 3. "And exhortation and consolation." The tongues are. now generally I08 /. CORINTHIANS, XV. supposed to have been ecstatic ejaculations of praise, or doxologies, uttered by impulse of the Spirit in un- known languages, but most frequently in Hebrew, which would have to be translated into Aramaic for • the unlearned. 5. " I wish you all to speak with tongues." We may repeat again that " prophesying " is "preaching." 6. "In revelation" and so "in" throughout. 7. "Nevertheless." 8. "For battle." 9. "A speech readily significant" 10. "Nothing with- out a voice," no created being. 11. "A foreigner." All persons who were neither Greeks nor Romans were called barbari. 12. "Zealots for spiritual gifts," ambitious of them. 20. "Perfect men" (see note, ii. 6). 22. Omit the words in italics as unnecessary. 24. " He is convicted by all, he is closely sifted by all" (see note, xi. 29-31). 29. "Distinguish" be- tween inspired and mere natural sounds or cries. 31. " All may be exhorted." 37. " Or spiritually gifted." " Let him fully understand." XV. — 2. As above, omit the italics. "By what word or utterance I preached good tidings to you." 4. " That He is raised." Not a past only, but a con- tinued action. 8. "The untimely bom child." 19. " If in this life we are only with hope in Christ" 24 " Then is the end " of the alcuvec or " ages," the owrt- Xcta or "completion" (see note, Matt. xii. 32). "When He delivers up the kingdom ; when He has abolished." The tenses are more graphic than the Revisers make them. 29. An allusion is supposed to be made here L CORINTHIANS, XVI IO9 to a custom, common later on among the Marcionites, of vicarious baptism for those who died before they were baptized, when only catechumens. Canon Evans suggests that " the dead " may be those dead in sin, and translates vv^p " in relation to " (see " Speaker*s Commentary "). 32. " As a mere man," without the resurrection hope. The fight is the con- flict with brutal force (Acts xx. 19). The last clause is probably a quotation from some heathen author (cf. Herodotus, ii. ^%\ as in the next verse he quotes Menander, " Evil associations ruin good morals." 34. *** Become sober in righteous fashion ; for some have utter ignorance of God : I speak this to shame you." 38. "Just as He willed." 41. "For star dif- fereth from star in glory." 47. "From the ground, earthy" (see Gen. ii. 7). K, B, C, and other MSS., with many Fathers, omit " th^ Lord." 49. All ancient MSS., versions, and nearly all Fathers, read ^o/olo-cu/xcv, excepting B, but the future must be preferred. 54. " Death was swallowed up [or * drowned,' Rev. xx. 14] for victory;" from the Hebrew of Isaiah, not the LXX., which has incorrectly, " Death had strength, and swallowed." 55. Right; but Hos. xiii. 14 has " Where is thy sentence. Death ? Hades, where is thy sting?" XVI. — 2. "Whatever he may be prospered in." 6. " I will come and make a stay with you." 9. " Effective," promising effectual results. 12. "When- ever he has found a good season for it." 18. "Give no //. CORINTHIANS, I. full recognition to men of this kind." 22. "Maran Atha !" " Our Lord is come ! " an Aramaic ejaculation, used emphatically, like the voices of the tongues in ch. xiv. The true Syriac is Moran etho. THE SECOND EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE TO THE CORINTHIANS. I. — 3, 4. Now and henceforth the hortatory sig- nification of TrapaKKr)GiQ is merged in its secondary meaning of " consolation " (see note on " the Para- clete," John xiv. 16). 5. "Such sufferings as Christ bore." The strength of these expressions points to some terrible affliction not recorded in the Acts, i L " That the gift to us from many persons may have through many its thanksgiving on our behalf." 12. "Sincerity such as God bestows." 13. The Revisers, who usually confound iiriyvtjmg with yvCjuigy have here happily departed from their custom. But " know fully" would do here as elsewhere, and inro fiipovg is no contradiction, though we render it "in some measure " as in Rom. xv. 15, 24, as it means, "on this point," and not, as Alford renders, " a part of you only." 15. "I was wishful." 17. "When therefore I had this wish, did I really at all use fickleness ? " The " yea yea," and " nay nay," so taken together, impjly both a positive promise and a negative retracta- (( (( //. CORINTHIANS, IL III, III tion, Uttered in the same breath. i8. "But God is a faithful [or *sure'] witness." 19. "Yea" is the Divine assurance, "Amen " the confirmation of the promise, so it is ; " or " so be it," if with others we take Amen " as the acknowledgment of the Church. 21. " Unto Christ." 22. " And sealed us, and gave." 23. " Against my soul ; " that is, if I lie. 24. " By your faith ye stand.'* II. — 5. (See note, i. 13, end.) 6. "This penalty which is imposed by the majority of you." All had not shown the indignation at the crime which Paul had felt. 10. "In the presence of [or *in face of] Christ " (see note, i Cor. v. 4, 5). 14. The Authorized Version, " causeth us to triumph," must be rejected. It means "leadeth us in triumph," or generally " maketh a spectacle of us." We are captives in the triumph of Jesus, released from bondage unto sin, to be willing captives unto God. So of Christ it is said, ^* He led captivity captive." 17. "Making gain of the Word " (cf Ennius, " Non cauponantes bellum, sed belligerantes "). III.— 3. " Tablets." K, A, B, C, D, L, and others read KapSiaig. " But on tablets that are hearts of flesh." Both as the more difficult reading, and from the weight of authority, we must, however reluctantly, accept this. 5. " Not that we of ourselves are com- petent to form any judgment [or * conclusion *] as enianating from ourselves ; but our competency is from God, who made us competent ministers." 7. "In 112 7/ CORINTHIANS^ IV. letters, engraven on stones, was made to come in glory." " Be in glory." 1 1. " For if that which is done away [so also in w, 7, 13] is in [a medium of] glory " (see note, RoHL ii. 27). 14. "Not uplifted," or unveiled Others read not 8 r«, but 5r£, and take the participle as a nominative absolute, " it not being unveiled to them that in Christ it is done away;" 5,t« cannot be "which." The veil is the hardness of their hearts. 16. "It has turned;" the converted heart 18. Philo uses the middle voice, as the Authorized Version, for " beholding as in a glass ; " but " reflect- ing " is probably correct Other renderings are the " Spirit of the Lord," or " the Lord of the Spirit," which is Christ IV. — I. " We are not discouraged." 4. " The god of this age," or day (see note, Matt xii. 32). "The understandings of the unbelieving, that the illumina- tion [or 'enlightenment'] . . . should not shine" AvroTc, omitted by K, A, B, C, D, and others, is correct as a gloss. 6. "To illumine the knowledge." 8. " Crushed, but not driven into straits ; thrown into perplexity, but not despair ; persecuted, but not abandoned " (Stanley, " pursued, but not distanced ; " but there is no allusion to the foot-race). 10. "The putting to death." 12. "So then the death is made operative in us." We suffer like Christ, but you live in Him. 15. Perhaps this is the best translation, but much may be said for "through [or * because of] the increasing number may abound." 16. (See note, //. CORINTHIANSi V. VL VII. 1 13 V. I.) 17. " For the momentary lightness of our affliction in excess unto excess worketh for us an eternal weight of g^ory." 18. **The things seen are for a season." V. — 2. " Our abiding home." The spiritual body, which endures, contrasted with the tabernacle or natural body, which is dissolved. 3. " Since also, when we have put it on, we shall not be found bodiless." '4. "For the reason that we do not wish to put it off, but to put [this] upon it." We shrink -from death, while we long for immortality. 5. Rather, " wrought on us," moulded us. 7. (See note, Rom. ii. 27, and for v, 10 also.) The preposition expresses the state or condition. 9. " We are eager." 12. Omit "speak as." 17. "A new creation." Ta iravra is inserted before or after Kaiva in several MSS., and rightly omitted in K, B, C, D, F, and other authorities. 19. " Placed in us," as His accredited ministers. VI. — I. " But as fellow-workers, we beseech also." 4. " In necessities, in straits." 6. " The Holy Spirit." 7. Read "through" instead of "by." 10. "As grieved." 14. "Become not incongruously yoked," or connected with. "What community hath righ- teousness with lawlessness?" i& "A sanctuary of God." VII. — 2. "Make room for us" in your hearts. "We wronged no man, we ruined no man." The cosntext shows that moral wrong is not intended, but I 114 11' CORINTHIANS, VIII. an allusion to the grasping avarice of other teachers. 4. " Over all our afflictions." 5. " In every thing." 9, 10. " Grief according to God," in accordance with God's will. " Repentance unto salvation, with no after-regret" 11. "How great zeal it wrought in you ; nay, self-excusing . . . nay, jealousy [for God's honour]; nay, retributive justice!" 12. " Your zeal for us." 15. "His inward feeling." 16. "I am con- fident in you." VHI.— 2. " Much testing [or * trial '] of affliction." " Singleness of heart" " Generosity " would be better than " liberality ; " that is, giving without a double motive (see Rom. xii. 8). 3. " They were volunteers, entreating of us the grace and the fellowship in the ministration." "That we would receive" has really no authority. 6. " Complete unto you this grace ; " the grace is their work of charity. 7. Omit "in" wherever it is printed in italics, and " see " later on. " And the love that is shown in us, that ye may abound in this grace also." 8. "But as testing through the zeal of others the genuineness also of your love." 10. " Since ye were the first to begin not only the doing but the willing." 11. "That as was the readiness of willing, so may be the comple- tion from your means." 13. "For (I mean) not that others have relief ; you, a heavy pressure ; but from a principle of equality : your abundance on the present occasion to meet their deficiency, that their abundance may come to meet your deficiency." 15. //. CORINTHIANS, IX. II5 ** He that had much had not too much, and he that had little had not too little;" or "gathered" might be retained, from Exod. xvi. 18. 16. "Zeal," and v, 17, "zealous." 19, 20. "The matter of " seems unneces- sary. In (n-eAXo/xEvoe the sense of "withdrawing from, avoiding," seems to be derived from the nautical phrase, " taking in sail " (see 2 Thess. iii. 6). 22. " Zealous." 23. There is no necessity to fill up the ellipse, but if we do so, in the first clause we must insert "inquiry is made," and "are inquired of" in the second. 24. " The demonstration." IX. — 2. "The greater number of them." 4. May not vTroaraaig signify " ground for confidence," or, with a genitive (xi. 13), "confident ground," rather than " confidence " itself, which carries us so far from its natural meaning of "substructure," or "basis" (see Heb. xi. I, where the Revisers use "assurance")?^ 5. " Blessing." Charity blesseth both the giver and the receiver. It is the same which in the last chapter was called x**/^*^> ^ grace, or boon. " Extortion " is out of place. The " covetousness " is the importunity which the collectors might use if they did not find it ready. " Merchant of Venice," Act iv. sc. i — " The quality of mercy . . . is twice blessed ; It blesseth him who gives, and him who takes. " 7. "Not from pain, nor from pressure." Felt alike by those who give grudgingly or against their will. 9. (See note. Matt. xii. 32.) 10. "The product of your righteousness" (cf Hos. x. 12). 11. (See note. Il6 IL CORTNTiriANS, X. XL viii. 2.) 12. "Is not only filling up the deficiencies of the saints [supplying their wants] but abounding also." 13. "Through the test of this ministration." " And for the single-heartedness of your contribu- tion " (see note, vii. 15). Perhaps "generosity" is better. 14. " That is upon you." X. — 4. "Carnal;" aapKiKciy not aapKiva, 5. "Rea- sonings," or "human thoughts." "And bringing every notion." 7. " Ye judge your teachers by their outward appearance ; " 1^', not a^. " By himself" 12. " To number ourselves in," or " compare ourselves with." 13. "To the measure of the rule, which mea- sure God apportioned to us." The " rule," or " canon," is the missionary field ; the " measure " that portion of it in which Paul is called to work. "Afitrpa (v, 1 5), parts not yet apportioned to any one, though visited by itinerant Christian teachers. " Not glorying in re- ference to the unmeasured in other men's labours." These were missionary outposts, not Church centres ; and if Rome was one of them, we can better under- stand the traditions which claimed it both for Peter and for Paul. For "province," in vv, 15, 16, read " rule," or even " canon,'* as the primary meaning of " canonry " did not differ very widely. XI. — I. "Would that ye did bear with me in a little extent of folly ! Nay, and ye do bear with me." 2. Jealousy of or for God is not quite the same as " godly ; " it is objective, not subjective. " A God-fear- ing jealousy " would be better. 3. " The singleness of // CORINTHIANS, XT. 11/ heart and the purity ye have for Christ," the fidelity of the betrothed toward her spouse. 4. Had any one of the false teachers usurped the title of " the coming one," and called himself the prophet of the new revelation ? Or is it simply " he that comes " (see note, x. 1 5). " Ye do well to bear them," said ironically. 5. "The superlative apostles," the teachers who arrogate to themselves such titles. 6. Not "rude," though nearly equivalent to the Latin rudiSy an ignoramus, not an adept Translate "un- skilled." "But in everything having made it [the knowledge] manifest among all persons for your good." So K, B, F, C, 17 ; the rest have the pas- sive. 9. " Being behindhand [lacking means for daily needs], I did not shock any one ; " vaptcn, the numb- ness produced by the shock of the torpedo or electric ray. 10. " This glorying shall not be stopped in refer- ence to me." 12. Is " handle " too familiar? 13. The Authorized Version, " transforming," is better here and in vv. 14, 15. 17. (See note, ix. 4.) "Confident ground of glorying." 20. " For ye bear with them, if any one makes a slave of you, if any one eats you up [devours your property], if any one entraps you, if any one exalteth himself, if any one strikes you on the face." 21. "I speak in self-disparagement, as if we were weak." Only N, B, have the perfect 26. By '* seems better than " in," as Iv is expressed with watchings," and all that follows in v, 27. " From my race," not his countrymen only, but those domiciled « Il8 //. CORINTHIANS, XII XIII abroad. 28. "The exceptional burdens," casualties, or by-work. The reading iwtfTTatTtg is attested by K, B, D, E, F, G. " The charge.*' 'ETrlratTig, " the strain," is tempting ; but either word might mean the hin- drances or factious risings of other leaders against him (see Acts xxiv. 12). 29. "Who is offended?" (see note. Matt v. 29). 31. (See note. Matt xii. 12.) 33. (See notes. Matt xvi. 9, 10.) XI L — 9. Or, "power" without the pronoun, which was probably a gloss. " That the power of Christ may tabernacle over me," dwell upon me. But why do the Revisers use " power " and " strength " for the same word in the same verse? 11. (See note, xi. 5.) 12. Or, "endurance." 13. "I did not shock you." 14. " I will not shock you " (see note, xi. 9). 16. " I entrapped you," said ironically (see note, xi. 20). 20. " Puffings up, disorders." 21. In consistency, the Revisers should render " practised." XIII. — 5. " Do ye not fully know your own selves ? " as in Rom. 1. 28. It is difficult to find cor- respondent words both for the negative and positive epithets. " Worthless " and " worthy," " approved " and " cast away," are inadequate on one side or the other. " Reprobate " is too far removed from the sense " rejected in the test," or assay, which is the word's radical meaning. ( 119 ; THE EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE TO THE GALATIANS. L— L "Nor through a man." 4. "Age." 5. "The ages of ages" (on both, see note, Matt. xii. 32). 11. Omit the comma and " as touching," and " it came to me" in v. 12. 13. "I was persecuting and making havoc . . . and I was advancing." 14. "A zealot for." 16. "I referred it not." 18. Commentators render "to make acquaintance with." But is it not rather " to make inquiry of" ? 23. " They were hear- ing only ; " not once, but often. " Of which he for- merly was making havoc, and they were glorifying God in me." II. — 2. "I referred to them;" "made report of," referebam. " Lest by any means I should be run- ning to no purpose, or whether I had so run." 3. The emphasis is on "compelled," but as it is difficult to show this except in public reading, insert, after " but," "he was circumcised." 4. "Surreptitiously brought in ; " " who came in surreptitiously." 6. " Made no communication [or * report *] to me." The sense of the verb cannot be materially altered from that in v, 2, but it might be " added nothing to my reports " of my gospel preaching. 8. " He that wrought effectively 120 GALATIANS, III. for Peter, wrought effectively for me," by gifts and miracles. The verb is much stronger than l/oya^ojum. 10. "They would" is not necessary, and the force of the pronouns is better expressed by "which was the very thing I was zealous to do." ii. "He had been condemned," and was therefore blameworthy. 1 3. " Played the hypocrite with him ; " " with their hypocrisy." 16. " By works of a law, but by faith," here and throughout, as is proved by " man " without an article ; though Paul is thinking of the Mosaic Law, he generalizes to give the widest meaning. 17. " Nay, not so." 18. "I show myself a transgressor." 20. Punctuate " yet I live, no longer I, but Christ." " I live by the faith which is in the Son of God." III. — 2. " I wish to learn from you " (see note, ii. 16, and up to v, 10 read " a law," for the reason there given). " By works of a law." Not the hearing, but the thing heard, " the preaching of faith." 3. " By the flesh," the carnal commandment S- (See note, V. 3.) " And maketh (wonder-working) powers effec- tive in you " (see note, ii. 8). 8. " That God doth justify the Gentiles from faith." 9. "From," i^. " dependent on," 14. "Through our faith." 15. "A man's covenant when it has been ratified, no one maketh void, or maketh fresh dispositions." 16. ** As in the case of many persons ; but as in the case of one." 17. "Does not invalidate." 19. "Ordered" rather than " ordained." It was ordained by God, given in the hand of Moses with (according to the GALATIANS, IV, V, 121 tradition) ministering angels organizing its reception (see the blessing of Moses, DeuL xxxiii. 2, where in LXX. we read " angels " instead of "saints." 21. " Nay, not so" (see note, Luke xx. 16). 23. "The faith." 24, 25. (See note, i Cor. iv. 15.) 28. "There is no distinction of Jew and Greek." IV. — 3. " The elementary things ; " and in v, 9 also. 7. The text is found in k, B, C, 17 ; but many authorities have Geov S/a X/otorou, and this is to be preferred. 8. "To gods which by nature have no existence." The Revisers adopt this reading, with K, A, B, C, D, and other authorities, but translate the other with iir\ ^v